“不惜榆荚钱”的意思及全诗出处和翻译赏析

不惜榆荚钱”出自唐代施肩吾的《定情乐》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bù xī yú jiá qián,诗句平仄:仄平平平平。

“不惜榆荚钱”全诗

《定情乐》
敢嗟君不怜,自是命不谐。
著破三条裙,却还双股钗。
感郎双条脱,新破八幅绡。
不惜榆荚钱,买人金步摇。

作者简介(施肩吾)

施肩吾(780-861),唐宪宗元和十五年(公元820年)进士,唐睦州分水县桐岘乡(贤德乡)人,字希圣,号东斋,入道后称栖真子。施肩吾是杭州地区第一位状元(杭州孔子文化纪念馆语),他集诗人、道学家、台湾第一个民间开拓者于一身的历史人物。

《定情乐》施肩吾 翻译、赏析和诗意

定情乐

敢嗟君不怜,
自是命不谐。
著破三条裙,
却还双股钗。

感郎双条脱,
新破八幅绡。
不惜榆荚钱,
买人金步摇。

【中文译文】
敢说君子不怜惜,
是因为命运不和谐。
穿着破烂的裙子,
却还佩戴着美丽的发饰。

为了倾诉给亲爱的人,
我偷偷剪去了两束头发,
新破了八匹纱,
用舍不得的钱买了一副金步摇。

【诗意和赏析】
这首诗表达了作者施肩吾对未得到爱人爱慕的痛苦和自卑的心情。诗中使用了对比的手法,通过描绘自己衣着的破烂和头发的剪去,来暗示自己不得不陷入痛苦的境地。其中,“著破三条裙”和“却还双股钗”表明了作者的自卑和自愧,他觉得自己的容貌和身份都不值得得到他心爱的人的喜欢。而“感郎双条脱”,则表达了作者为了表达自己的感情,不惜剪去自己的头发,以换取他人对自己的关注和爱慕。整首诗透露出深深的无奈和无助,表达了对爱情的渴望和失望。虽然诗中意蕴悲凉,但也给人以思考和启示,让人意识到爱情的重要性和珍贵性。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“不惜榆荚钱”全诗拼音读音对照参考

dìng qíng lè
定情乐

gǎn jiē jūn bù lián, zì shì mìng bù xié.
敢嗟君不怜,自是命不谐。
zhe pò sān tiáo qún, què hái shuāng gǔ chāi.
著破三条裙,却还双股钗。
gǎn láng shuāng tiáo tuō, xīn pò bā fú xiāo.
感郎双条脱,新破八幅绡。
bù xī yú jiá qián, mǎi rén jīn bù yáo.
不惜榆荚钱,买人金步摇。

“不惜榆荚钱”平仄韵脚

拼音:bù xī yú jiá qián
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“不惜榆荚钱”的相关诗句

“不惜榆荚钱”的关联诗句

网友评论

* “不惜榆荚钱”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“不惜榆荚钱”出自施肩吾的 《定情乐》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。