“海上烟霞湿”的意思及全诗出处和翻译赏析
“海上烟霞湿”全诗
秦吴无限地,山水半分程。
海上烟霞湿,关中日月明。
登科旧乡里,当为改嘉名。
分类:
作者简介(姚合)
姚合,陕州硖石人。生卒年均不详,约唐文宗太和中前后在世。以诗名。登元和十一年(公元八一六年)进士第。初授武功主簿,人因称为姚武功。调富平、万年尉。宝历中,(公元八二六年左右)历监察御史,户部员外郎。出任荆、杭二州刺史。后为给事中,陕、虢观察使。与马戴、费冠卿、殷尧藩、张籍游,李频师事之。诗与贾岛齐名,号称“姚、贾”。仕终秘书监。合著有诗集十卷,《新唐书艺文志》及选王维、祖咏等十八人诗,为极玄集一卷,又摭古人诗联,叙其措意,各有体要,撰诗例一卷,(均《唐才子传》)并传于世。
《送李秀才赴举》姚合 翻译、赏析和诗意
《送李秀才赴举》是一首唐代诗词,作者是姚合。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
罗刹楼头醉,
送君西入京。
秦吴无限地,
山水半分程。
海上烟霞湿,
关中日月明。
登科旧乡里,
当为改嘉名。
中文译文:
在醉意迷糊的罗刹楼头,
送你西行进京。
无论是秦地还是吴地,
山水只占了一半的路程。
海上的烟霞湿润着,
关中的日月依然明亮。
你将踏上科举之路,
在故乡登科后必将有所成就。
诗意:
这首诗词描述了作者为送别李秀才赴举的情景。诗中通过描绘楼上醉意迷糊的场景,展现了离别时的情感。诗人表达了对李秀才的祝福和期望,希望他能够在西行进京的路途中顺利前进。诗中提到了秦地和吴地,代表了行程的漫长和广阔。海上的烟霞和关中的日月则象征着各自的风景,表达了离别时的无尽思念。最后,作者鼓励李秀才在科举考试中获得成功,并改变他的名字,以获得更加美好的未来。
赏析:
这首诗词以简洁明快的语言展现了离别的情感和对未来的期待。通过描绘罗刹楼头醉酒的场景,诗人巧妙地表达了离别时的不舍和无奈之情。诗中的秦吴、山水、海上烟霞和关中日月等景物形象生动,增添了诗意的层次感和诗情的丰富度。最后两句表达了对李秀才的鼓励和祝福,既体现了作者的友情,也寄托了自己的期望。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以深思和共鸣。
“海上烟霞湿”全诗拼音读音对照参考
sòng lǐ xiù cái fù jǔ
送李秀才赴举
luó chà lóu tóu zuì, sòng jūn xī rù jīng.
罗刹楼头醉,送君西入京。
qín wú wú xiàn dì, shān shuǐ bàn fēn chéng.
秦吴无限地,山水半分程。
hǎi shàng yān xiá shī, guān zhōng rì yuè míng.
海上烟霞湿,关中日月明。
dēng kē jiù xiāng lǐ, dāng wèi gǎi jiā míng.
登科旧乡里,当为改嘉名。
“海上烟霞湿”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十四缉 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。