“哀猿别曾林”的意思及全诗出处和翻译赏析

哀猿别曾林”出自唐代张祜的《送蜀客》, 诗句共5个字,诗句拼音为:āi yuán bié céng lín,诗句平仄:平平平平平。

“哀猿别曾林”全诗

《送蜀客》
楚客去岷江,西南指天末。
平生不达意,万里船一发。
行行三峡夜,十二峰顶月。
哀猿别曾林,忽忽声断咽。
嘉陵水初涨,岩岭耗积雪。
不妨高唐云,却藉宋玉说。
峨眉远凝黛,脚底谷洞穴。
锦城昼氲氲,锦水春活活。
成都滞游地,酒客须醉杀。
莫恋卓家垆,相如已屑屑。

分类:

作者简介(张祜)

张祜头像

张祜 字承吉,邢台清河人,唐代著名诗人。出生在清河张氏望族,家世显赫,被人称作张公子,有“海内名士”之誉。张祜的一生,在诗歌创作上取得了卓越成就。“故国三千里,深宫二十年”张祜以是得名,《全唐诗》收录其349首诗歌。

《送蜀客》张祜 翻译、赏析和诗意

《送蜀客》是唐代张祜创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
楚地的客人离开了岷江,向西南指向天涯。一生中未能实现心愿,却一发船在万里之遥。行船经过三峡的夜晚,十二座山峰上挂着明亮的月光。悲哀的猿猴分别在曾林,突然间声音戛然而止。嘉陵江水开始涨潮,岩岭上积雪消融。高高的云彩笼罩着高唐,这正是宋玉所描绘的景象。遥远的峨眉山笼罩在深蓝色的阴影中,脚下是幽深的山洞。锦城成都白天笼罩在轻烟之中,锦水春天流动活泼。成都是我逗留的地方,但酒客们必须醉心于杀伐之间。不要留恋卓家垆,相如已经成为过去。

诗意:
《送蜀客》这首诗词表达了诗人对离别和旅行的感慨和思考。诗中的蜀客离开了楚地,向着遥远的西南方向出发,诗人对他的离去表示了惋惜和不舍。诗人借景抒怀,通过描绘船行经过三峡的夜晚和山峰上挂着的明亮月光,表达了旅途中的孤寂和离别的悲凉。诗中还提到了嘉陵江涨潮、岩岭上的积雪消融,以及高唐云彩和峨眉山的景色,这些景物的描绘增加了诗词的意境和情感的表达。最后,诗人提到了成都这个滞留之地,暗示了自己在旅途中的心境和对世俗纷扰的厌倦,同时也表达了对过去时光的追忆和对未来的期待。

赏析:
《送蜀客》以旅行和离别为主题,通过描绘自然景物和人物情感,展现了诗人内心的感慨和思考。诗中运用了对比和借景抒怀的手法,将离别之情和旅途中的孤寂与自然景物相结合,给人以深远的感受。诗人通过描绘山峰、江水、云彩等自然景观,将人的情感与大自然相融合,营造出一种宏大而悲凉的氛围。整首诗词情感真挚而深沉,寄托了诗人对离别和旅行的思考和感慨,同时也展示了对家乡和过去时光的追忆和眷恋。这首诗词展示了唐代山水田园诗的特点,情感真挚,意境深远,给人以美的享受和思考的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“哀猿别曾林”全诗拼音读音对照参考

sòng shǔ kè
送蜀客

chǔ kè qù mín jiāng, xī nán zhǐ tiān mò.
楚客去岷江,西南指天末。
píng shēng bù dá yì, wàn lǐ chuán yī fà.
平生不达意,万里船一发。
xíng xíng sān xiá yè, shí èr fēng dǐng yuè.
行行三峡夜,十二峰顶月。
āi yuán bié céng lín, hū hū shēng duàn yàn.
哀猿别曾林,忽忽声断咽。
jiā líng shuǐ chū zhǎng, yán lǐng hào jī xuě.
嘉陵水初涨,岩岭耗积雪。
bù fáng gāo táng yún, què jí sòng yù shuō.
不妨高唐云,却藉宋玉说。
é méi yuǎn níng dài, jiǎo dǐ gǔ dòng xué.
峨眉远凝黛,脚底谷洞穴。
jǐn chéng zhòu yūn yūn, jǐn shuǐ chūn huó huó.
锦城昼氲氲,锦水春活活。
chéng dū zhì yóu dì, jiǔ kè xū zuì shā.
成都滞游地,酒客须醉杀。
mò liàn zhuō jiā lú, xiàng rú yǐ xiè xiè.
莫恋卓家垆,相如已屑屑。

“哀猿别曾林”平仄韵脚

拼音:āi yuán bié céng lín
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“哀猿别曾林”的相关诗句

“哀猿别曾林”的关联诗句

网友评论

* “哀猿别曾林”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“哀猿别曾林”出自张祜的 《送蜀客》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。