“暮天飞旅雁”的意思及全诗出处和翻译赏析
“暮天飞旅雁”全诗
暮天飞旅雁,故国在衡阳。
岛外归云迥,林间坠叶黄。
数宵千里梦,时见旧书堂。
分类:
作者简介(朱庆馀)
朱庆馀,生卒年不详,名可久,以字行。越州(今浙江绍兴)人,宝历二年(826)进士,官至秘书省校书郎,见《唐诗纪事》卷四六、《唐才子传》卷六,《全唐诗》存其诗两卷。曾作《闺意献张水部》作为参加进士考试的“通榜”,增加中进士的机会。据说张籍读后大为赞赏,写诗回答他说:“越女新装出镜心,自知明艳更沉吟。 齐纨未足时人贵,一曲菱歌值万金。”于是朱庆馀声名大震。
《旅中秋月有怀》朱庆馀 翻译、赏析和诗意
《旅中秋月有怀》
久客未还乡,
中秋倍可伤。
暮天飞旅雁,
故国在衡阳。
岛外归云迥,
林间坠叶黄。
数宵千里梦,
时见旧书堂。
译文:
长时间客居在外,未能回到家乡,
中秋节倍感伤痛。
傍晚的天空中飞过旅途中的雁鸟,
故国在衡阳等待着我。
远离家乡的地方归云如陌生人,
林间的树叶渐渐变黄。
在千里之外的夜晚做梦,
偶尔会见到过去的图书堂。
诗意与赏析:
这首诗描写了作者旅行在外的寂寞和思念故乡的心情。诗人优美地表达了他长时间不能回到家乡的苦闷之情。中秋节是家人团聚的时刻,而诗人却远离家乡,倍感痛苦。诗中的暮天飞旅雁象征着诗人的孤独与离别之情。故国在衡阳,直接表达了诗人对家乡的思念之情。岛外归云迥,林间坠叶黄,则描述了作者离乡的孤单和故国与家乡的遥远。最后两句“数宵千里梦,时见旧书堂”,表明诗人在寂寞的夜晚经常回忆起过去的学习环境,思念家乡的读书堂。整首诗朴素而含蓄,表达了作者对家乡的深深思念和无法回到家乡的愁苦之情。
“暮天飞旅雁”全诗拼音读音对照参考
lǚ zhōng qiū yuè yǒu huái
旅中秋月有怀
jiǔ kè wèi huán xiāng, zhōng qiū bèi kě shāng.
久客未还乡,中秋倍可伤。
mù tiān fēi lǚ yàn, gù guó zài héng yáng.
暮天飞旅雁,故国在衡阳。
dǎo wài guī yún jiǒng, lín jiān zhuì yè huáng.
岛外归云迥,林间坠叶黄。
shù xiāo qiān lǐ mèng, shí jiàn jiù shū táng.
数宵千里梦,时见旧书堂。
“暮天飞旅雁”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声十六谏 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。