“贱子来千里”的意思及全诗出处和翻译赏析
“贱子来千里”全诗
可能休涕泪,岂独感恩知。
草木穷秋后,山川落照时。
如何望故国,驱马却迟迟。
分类:
作者简介(杜牧)
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
《除官行至昭应,闻友人出官因寄》杜牧 翻译、赏析和诗意
除官行至昭应,闻友人出官因寄
贱子来千里,明公去一麾。
可能休涕泪,岂独感恩知。
草木穷秋后,山川落照时。
如何望故国,驱马却迟迟。
中文译文:
我这个草民离故乡千里而来,而明公只需一指挥就能离去。
也许会停止流泪,不过是因为对明公的感恩而已。
枯草和树木在深秋之后,山川在夕阳下渐渐昏暗。
我如何能望见故国,旅程却一再拖延。
诗意:
《除官行至昭应,闻友人出官因寄》这首诗描写了一位草民远离故乡寻找官职的旅程,当他听闻一位友人却因出官而寄来信时,他产生了深深的感慨和思考。诗中表达了对友人的祝福和感激之情,同时也表达了对自己离去故乡的困惑和思念之情。
赏析:
这首诗通过对离家远行和听闻友人出官的情景描写,展示了诗人内心的苦闷和困惑。诗中表达了对友人的感激和祝福,同时也表达了对自己离乡背井的迷茫和渴望回家的情感。
诗中运用了对比手法,通过草民与明公的形象对比,强调了两者之间的差距和命运的反转。草民千里迢迢而来,而明公只需一麾即可离去,显示了社会地位的不平等和身份的差异。
诗中的景物描写也极为细腻,通过描绘枯草和树木的景象以及山川的昏暗,展示了草民离去故乡的凄凉和彷徨。最后两句“如何望故国,驱马却迟迟”,通过描述诗人迟迟不能望见故乡的景象,强调了他内心对家乡的思念和渴望。
整首诗抒发了诗人对友人和故乡的思念之情,展示了一个离乡背井的草民的劳苦和迷茫,具有一定的社会批判意味。同时也展示了诗人细腻的写作技巧和对情感的独到捕捉,具有一定的艺术价值。
“贱子来千里”全诗拼音读音对照参考
chú guān xíng zhì zhāo yīng, wén yǒu rén chū guān yīn jì
除官行至昭应,闻友人出官因寄
jiàn zi lái qiān lǐ, míng gōng qù yī huī.
贱子来千里,明公去一麾。
kě néng xiū tì lèi, qǐ dú gǎn ēn zhī.
可能休涕泪,岂独感恩知。
cǎo mù qióng qiū hòu, shān chuān luò zhào shí.
草木穷秋后,山川落照时。
rú hé wàng gù guó, qū mǎ què chí chí.
如何望故国,驱马却迟迟。
“贱子来千里”平仄韵脚
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。