“心逐书邮去”的意思及全诗出处和翻译赏析
“心逐书邮去”全诗
经过正中道,相送倍为情。
心逐书邮去,形随世网婴。
因声谢远别,缘义不缘名。
分类:
作者简介(张九龄)
张九龄(678-740) : 唐开元尚书丞相,诗人。字子寿,一名博物,汉族,韶州曲江(今广东韶关市)人。长安年间进士。官至中书侍郎同中书门下平章事。后罢相,为荆州长史。诗风清淡。有《曲江集》。他是一位有胆识、有远见的著名政治家、文学家、诗人、名相。他忠耿尽职,秉公守则,直言敢谏,选贤任能,不徇私枉法,不趋炎附势,敢与恶势力作斗争,为“开元之治”作出了积极贡献。他的五言古诗,以素练质朴的语言,寄托深远的人生慨望,对扫除唐初所沿习的六朝绮靡诗风,贡献尤大。誉为“岭南第一人”。
《送使广州》张九龄 翻译、赏析和诗意
中文译文:
我家住在湘源,
你今天要去海峡行。
经过正中道路,
我倍感深情地送别你。
我的心随着书信远去,
我的身形被世界的网缠绕。
因为有情感,所以感谢远别,
因为有义理,所以不在乎名声。
诗意和赏析:
这是一首送别唐代使者的诗。诗人张九龄家住在湘源,而受使者要去广州(古时称海峡)。诗人通过这首诗表达了自己对离别的情感和对使者任务的祝福。
诗的开头,“家在湘源住,君今海峤行”直接点出了受使者要去的地方,同时也暗示了诗人和受使者之间的距离。接着诗人描述了送别的场景,“经过正中道,相送倍为情。”诗人用“道”来表示使者所经过的路程,而简洁的描写却饱含了诗人对使者的深情厚意。
接下来,诗人表达了自己的思念之情,“心逐书邮去,形随世网婴。”诗人的心随着使者带去的书信远离,而自己的身形与这个世界相连。这两句的比喻非常巧妙地展现了诗人对离别的痛苦和无奈。
最后两句表达了诗人对使者的感激和对名利的淡漠之情。“因声谢远别,缘义不缘名。”诗人感激使者能传达自己的声音给远方,而不是仅仅追求名声和荣誉。这种对真情实意的追求,是诗中最核心的主题。
整首诗字数不多,却能表达出诗人复杂的情感和对真情的追求。通过送别使者的场景,诗人抒发了自己对离别的痛苦和对真情的赞美。这首诗充满了深情与思索,是一首情感真挚的佳作。
“心逐书邮去”全诗拼音读音对照参考
sòng shǐ guǎng zhōu
送使广州
jiā zài xiāng yuán zhù, jūn jīn hǎi jiào xíng.
家在湘源住,君今海峤行。
jīng guò zhèng zhōng dào, xiāng sòng bèi wéi qíng.
经过正中道,相送倍为情。
xīn zhú shū yóu qù, xíng suí shì wǎng yīng.
心逐书邮去,形随世网婴。
yīn shēng xiè yuǎn bié, yuán yì bù yuán míng.
因声谢远别,缘义不缘名。
“心逐书邮去”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。