“倏忽又青春”的意思及全诗出处和翻译赏析
“倏忽又青春”全诗
明月谁为主,江山暗换人。
莺花潜运老,荣乐渐成尘。
遥忆朱门柳,别离应更频。
分类:
作者简介(杜牧)
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
《春怀》杜牧 翻译、赏析和诗意
《春怀》
年光何太急,倏忽又青春。
明月谁为主,江山暗换人。
莺花潜运老,荣乐渐成尘。
遥忆朱门柳,别离应更频。
中文译文:
时间过得何等迅速,转眼间又到了青春年华。
明亮的月光不知归于谁主,江山悄悄换了主人。
莺花默默衰老,辉煌和快乐渐渐变成尘埃。
遥远地回忆起朱门旁的柳树,离别应该更加频繁了。
诗意:
这首诗词描述了时间的飞逝以及时光不可挽回的流逝,人们对于生命短暂的感慨和思考。诗人在春天的景象下,感叹光阴的匆匆,青春的转瞬即逝。他思考着,明亮的月光和江山都在不知不觉中换了新的主人,而昔日的荣华与快乐已逐渐消逝成为尘土。他又回忆起曾经所在的朱门,思念着那边的柳树,离别的次数也许会越来越频繁。
赏析:
杜牧以简练而准确的语言,将时光飞逝和人生短暂的悲切之情表达出来。诗中的“年光何太急”表现了诗人对时间逝去之快的感叹,而“倏忽又青春”则点明了青春易逝的事实。通过描写明月换人和江山更主的现象,诗人暗示了无论人们如何努力,时间仍旧不会停止流转,一切都在不断变化。莺花老去和荣乐转瞬成为尘埃,传达了生命的脆弱和世事的无常。最后,诗人回忆起朱门柳树,隐含着对过去岁月和离别的思念,以及对未来离别的担忧。整首诗凝结了对时光流逝和变迁的感慨,表达了对生命短暂和逝去的深刻思考。
“倏忽又青春”全诗拼音读音对照参考
chūn huái
春怀
nián guāng hé tài jí, shū hū yòu qīng chūn.
年光何太急,倏忽又青春。
míng yuè shuí wéi zhǔ, jiāng shān àn huàn rén.
明月谁为主,江山暗换人。
yīng huā qián yùn lǎo, róng lè jiàn chéng chén.
莺花潜运老,荣乐渐成尘。
yáo yì zhū mén liǔ, bié lí yīng gèng pín.
遥忆朱门柳,别离应更频。
“倏忽又青春”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。