“诗学雁门僧”的意思及全诗出处和翻译赏析
“诗学雁门僧”全诗
孤馆闲秋雨,空堂停曙灯。
歌惭渔浦客,诗学雁门僧。
此意无人识,明朝见李膺。
分类:
作者简介(杜牧)
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。
《行次白沙馆,先寄上河南王侍郎》杜牧 翻译、赏析和诗意
行次白沙馆,先寄上河南王侍郎。
夜程何处宿,山叠树层层。
孤馆闲秋雨,空堂停曙灯。
歌惭渔浦客,诗学雁门僧。
此意无人识,明朝见李膺。
诗词中文译文:
到了白沙馆,先给河南王侍郎带上寄语。
夜晚行程在何处住宿,山峦上树叠叠起伏。
孤零零的馆子里,有宁静的秋雨,空荡荡的厅堂里,停着黎明的灯火。
我对唱歌感到自愧不如渔浦上的客人,对写诗则学不如雁门的僧人。
这种意思无人能理解,希望明天能见到李膺,他能理解我。
诗意和赏析:
这首诗词是杜牧在行次白沙馆时写下的,他将自己的思念和心情寄托给了河南王侍郎。诗词通过描绘夜晚行程中的景色和自己的心情,表达了诗人内心的愁思和郁闷。
杜牧写到夜晚行程中的山峦和树木,展示了一幅幽静而寂寞的景象,暗示了诗人孤独的心境。孤馆中的秋雨和停着的曙灯,更加突出了诗人的孤寂和凄凉。诗人以此来对比自己与渔浦客人和雁门僧人的不如,表达了对自身才华的自卑和对他们的敬佩。
最后两句“此意无人识,明朝见李膺”,表达了诗人内心的苦闷和寻求理解的愿望。诗人认为他的情感和思绪是无法被他人理解的,只有与他交往的好友李膺或许能够明白。这也暗示了诗人的心境孤独和人际关系的淡薄。
整首诗词以简洁的语言描绘了诗人的情感和心境,透露出一种忧思忧郁的氛围。诗词表达了诗人对渔浦客人和雁门僧人的钦佩,同时也抒发了对自身才华的自卑和对理解的渴望。整首诗词折射出唐代文人的孤独与苦闷,反映了杜牧的颇为矛盾的心态。
“诗学雁门僧”全诗拼音读音对照参考
xíng cì bái shā guǎn, xiān jì shàng hé nán wáng shì láng
行次白沙馆,先寄上河南王侍郎
yè chéng hé chǔ sù, shān dié shù céng céng.
夜程何处宿,山叠树层层。
gū guǎn xián qiū yǔ, kōng táng tíng shǔ dēng.
孤馆闲秋雨,空堂停曙灯。
gē cán yú pǔ kè, shī xué yàn mén sēng.
歌惭渔浦客,诗学雁门僧。
cǐ yì wú rén shí, míng cháo jiàn lǐ yīng.
此意无人识,明朝见李膺。
“诗学雁门僧”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十蒸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。