“一瓢春酒莫相违”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一瓢春酒莫相违”全诗
林下草腥巢鹭宿,洞前云湿雨龙归。
钟随野艇回孤棹,鼓绝山城掩半扉。
今夜西斋好风月,一瓢春酒莫相违。
分类:
作者简介(许浑)
《晚自东郭回留一二游侣》许浑 翻译、赏析和诗意
晚自东郭回留一二游侣
乡心迢递宦情微,吏散寻幽竟落晖。
林下草腥巢鹭宿,洞前云湿雨龙归。
钟随野艇回孤棹,鼓绝山城掩半扉。
今夜西斋好风月,一瓢春酒莫相违。
中文译文:
夜晚自东郭回来,留下一两个游侣。
乡愁遥远,宦途渺茫,官员散去,我找寻幽幽的地方,最终日暮西山。
林中草香氲,巢穴中鹭鸟安眠,洞口上空雨云滋润,雨水中有龙归来。
钟声伴随着野艇的归航,夜晚独自回到孤独的家,敲鼓声终了山城,半扇门掩上闲寂。
今夜西斋中风景佳,美好的风月,别离时融化在一碗春酒中,不要让我们分离。
诗意和赏析:
这首诗是唐代许浑创作的一首诗,通过描绘自然景色和表达内心情感,展现了作者内心的孤独和乡愁。
诗的开头写道“乡心迢递宦情微”,表达了离乡别井后的思乡之情和宦海中的不如意。随后写到吏人散去,作者寻幽访幽,并在日暮时分落下一片晚霞。这里的林下草腥巢鹭宿、洞前云湿雨龙归,以及钟声随野艇回到孤独的家,鼓声终了山城,都是作者在自然中寻找慰藉和心灵寄托的场景。最后的“今夜西斋好风月,一瓢春酒莫相违”表达了对美好风景和友情的向往,同时也带有对别离的不舍之情。
整首诗流畅自然,抒发了作者的离乡之苦和对友情的追忆。通过描绘自然景色和情感的交织,将作者内心的感受与外界的自然景色相结合,给读者带来了一种孤独和乡愁的情感体验。这首诗展示了许浑独特的诗人情怀和对自然的敏感洞察力,是一首值得欣赏的佳作。
“一瓢春酒莫相违”全诗拼音读音对照参考
wǎn zì dōng guō huí liú yī èr yóu lǚ
晚自东郭回留一二游侣
xiāng xīn tiáo dì huàn qíng wēi, lì sàn xún yōu jìng luò huī.
乡心迢递宦情微,吏散寻幽竟落晖。
lín xià cǎo xīng cháo lù sù,
林下草腥巢鹭宿,
dòng qián yún shī yǔ lóng guī.
洞前云湿雨龙归。
zhōng suí yě tǐng huí gū zhào, gǔ jué shān chéng yǎn bàn fēi.
钟随野艇回孤棹,鼓绝山城掩半扉。
jīn yè xī zhāi hǎo fēng yuè, yī piáo chūn jiǔ mò xiāng wéi.
今夜西斋好风月,一瓢春酒莫相违。
“一瓢春酒莫相违”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。