“分作窦家妻”的意思及全诗出处和翻译赏析

分作窦家妻”出自唐代赵嘏的《昔昔盐二十首·织锦窦家妻》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēn zuò dòu jiā qī,诗句平仄:平仄仄平平。

“分作窦家妻”全诗

《昔昔盐二十首·织锦窦家妻》
当年谁不羡,分作窦家妻
锦字行行苦,罗帏日日啼。
岂知登陇远,只恨下机迷。
直候阳关使,殷勤寄海西。

分类:

作者简介(赵嘏)

赵嘏头像

赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。

《昔昔盐二十首·织锦窦家妻》赵嘏 翻译、赏析和诗意

中文译文:
当年谁不羡,做了窦家的妻。
编织锦缎一行行,罗帐每日啼。
哪里知道登陇山那么遥远,只可惜我无法离开编织机。
只能等待阳关使者的到来,希望他能送来丈夫的消息。

诗意:
这首诗是赵嘏以女性视角写的,描述了织锦窦家妻的生活和内心感受。她自叹当初众人都羡慕自己嫁进有名的窦家,但事实上她过着辛苦的生活。她每天都在编织锦缎,而编织的过程充满了艰辛和痛苦,每天晚上也是孤独地流泪。她怀念过去,希望能够离开编织机,但她却无法摆脱这个命运。她唯一的希望就是等待阳关使者的到来,希望他能够给她带来丈夫的消息,让她不再孤单。

赏析:
这首诗以织锦窦家妻的视角,通过描述她的生活状况和内心感受,展现了一个普通女性的辛酸和无奈。诗中运用了对比的手法,通过对比当初羡慕她的人和她现在的生活情况,凸显了她的苦楚。诗中还使用了象征手法,将编织锦缎描绘成一行行苦役,将罗帐比作不停哭泣的女子,表达出她的痛苦和无奈。诗末的阳关使者则象征着希望和拯救,为整首诗增添了一点曙光。整首诗揭示了女性在古代社会的困境,表达了女性对于爱情和解脱的渴望和无奈。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“分作窦家妻”全诗拼音读音对照参考

xī xī yán èr shí shǒu zhī jǐn dòu jiā qī
昔昔盐二十首·织锦窦家妻

dāng nián shuí bù xiàn, fēn zuò dòu jiā qī.
当年谁不羡,分作窦家妻。
jǐn zì xíng xíng kǔ, luó wéi rì rì tí.
锦字行行苦,罗帏日日啼。
qǐ zhī dēng lǒng yuǎn, zhǐ hèn xià jī mí.
岂知登陇远,只恨下机迷。
zhí hòu yáng guān shǐ, yīn qín jì hǎi xī.
直候阳关使,殷勤寄海西。

“分作窦家妻”平仄韵脚

拼音:fēn zuò dòu jiā qī
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平八齐  (仄韵) 去声八霁   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“分作窦家妻”的相关诗句

“分作窦家妻”的关联诗句

网友评论

* “分作窦家妻”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“分作窦家妻”出自赵嘏的 《昔昔盐二十首·织锦窦家妻》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。