“露湿红蕉月满廊”的意思及全诗出处和翻译赏析

露湿红蕉月满廊”出自唐代赵嘏的《送陈嘏登第作尉归觐》, 诗句共7个字,诗句拼音为:lù shī hóng jiāo yuè mǎn láng,诗句平仄:仄平平平仄仄平。

“露湿红蕉月满廊”全诗

《送陈嘏登第作尉归觐》
千峰归去旧林塘,溪县门前即故乡。
曾把桂夸春里巷,重怜身称锦衣裳。
洲迷翠羽云遮槛,露湿红蕉月满廊
就养举朝人共羡,清资让却校书郎。

分类: 爱情思念

作者简介(赵嘏)

赵嘏头像

赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。

《送陈嘏登第作尉归觐》赵嘏 翻译、赏析和诗意

送陈嘏登第作尉归觐

千峰归去旧林塘,
溪县门前即故乡。
曾把桂夸春里巷,
重怜身称锦衣裳。
洲迷翠羽云遮槛,
露湿红蕉月满廊。
就养举朝人共羡,
清资让却校书郎。

诗词中文译文:

千座山峰离开旧林塘,
溪边县城即是故乡。
曾经我在这里夸耀桂花,
羡慕我华丽的锦衣服。
岛上的羽毛片片难寻,
云雾笼罩着门前的亭榭。
露水湿润红蕉树,
月光照满了廊堂。
我修养高尚,众人羡慕,
清贵的资历却让与校书郎。

诗意和赏析:

这首诗是作者赵嘏送别陈嘏的作品,陈嘏是赵嘏的朋友,也是一位才华出众的人。诗人在送别的时候,对陈嘏的才华和成就表现出了赞赏和羡慕之情。

诗中的“千峰归去旧林塘,溪县门前即故乡”的句子表达了诗人将陈嘏送别的情景和对陈嘏的敬佩之情。陈嘏是从山林塘泊离开,前往溪县,这里是他的故乡。诗人将陈嘏的离别比喻为千座山峰离开旧林塘,表达了他对陈嘏壮志未酬的期待和祝福。

诗中的“曾把桂夸春里巷,重怜身称锦衣裳”的句子表达了诗人对陈嘏才华的赞赏。诗人称赞陈嘏能写出美丽的桂花诗,并怜悯他因才华而受到眼红。将其比喻为身穿锦衣的美男子。

诗中的“洲迷翠羽云遮槛,露湿红蕉月满廊”的句子描绘了陈嘏离开后的环境。洲上散落着翠羽,云遮盖住了亭榭,露水湿润了红蕉树,月光照亮了整个廊堂。这些景象与离别悲伤和怀念的情绪相呼应,增加了诗歌的意境和情感。

最后的两句“就养举朝人共羡,清资让却校书郎”表达了诗人对陈嘏高贵地位的赞赏和羡慕。陈嘏的修养是举朝之人优雅温和的榜样,但他却放弃了这样的清贵资历,成为一名普通的校书郎。这表达了陈嘏追求真理和奉献社会的优秀品质。整首诗表达了对陈嘏的赞美和祝福,同时也表达了诗人对理想和追求的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“露湿红蕉月满廊”全诗拼音读音对照参考

sòng chén gǔ dēng dì zuò wèi guī jìn
送陈嘏登第作尉归觐

qiān fēng guī qù jiù lín táng, xī xiàn mén qián jí gù xiāng.
千峰归去旧林塘,溪县门前即故乡。
céng bǎ guì kuā chūn lǐ xiàng,
曾把桂夸春里巷,
zhòng lián shēn chēng jǐn yī shang.
重怜身称锦衣裳。
zhōu mí cuì yǔ yún zhē kǎn, lù shī hóng jiāo yuè mǎn láng.
洲迷翠羽云遮槛,露湿红蕉月满廊。
jiù yǎng jǔ cháo rén gòng xiàn, qīng zī ràng què jiào shū láng.
就养举朝人共羡,清资让却校书郎。

“露湿红蕉月满廊”平仄韵脚

拼音:lù shī hóng jiāo yuè mǎn láng
平仄:仄平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“露湿红蕉月满廊”的相关诗句

“露湿红蕉月满廊”的关联诗句

网友评论

* “露湿红蕉月满廊”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“露湿红蕉月满廊”出自赵嘏的 《送陈嘏登第作尉归觐》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。