“归来何太迟”的意思及全诗出处和翻译赏析

归来何太迟”出自唐代赵嘏的《到家(一作杜牧诗,题作归家)》, 诗句共5个字,诗句拼音为:guī lái hé tài chí,诗句平仄:平平平仄平。

“归来何太迟”全诗

《到家(一作杜牧诗,题作归家)》
童稚苦相问,归来何太迟
共谁争岁月,赢得鬓边丝。

分类:

作者简介(赵嘏)

赵嘏头像

赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。

《到家(一作杜牧诗,题作归家)》赵嘏 翻译、赏析和诗意

到家(一作杜牧诗,题作归家)

童稚苦相问,归来何太迟。
共谁争岁月,赢得鬓边丝。

中文译文:

回到家(或名为《回家》)

童稚相互苦苦相问,到家却为何太晚。
共同竞争岁月,才赢得鬓边的丝发。

诗意:

这首诗描绘了一个人长时间的离家,经历了许多艰难和挫折后的回家。童稚表示作者在离家时年幼无知,而归来时已是成年,花了许多年。诗中提到了岁月的竞争,暗示时间的流逝不会等待任何人,即使是童年也会逝去。最后两句表达了作者离家多年后鬓边的丝发已经变白,展示了岁月的无情和人生的变迁。

赏析:

这首诗通过简洁而深刻的语言,表达了人生的经历和岁月的流逝。诗人借用童稚和归来的对比,表现了时间带来的变化。通过对人生的思考,诗人深刻地抓住了人生的无常和不可逆转。诗中的两句简短而有力的结尾,让人产生共鸣并引发深思。这首诗将人的成长和时间的流逝紧密联系在一起,给人以思考人生的启示。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“归来何太迟”全诗拼音读音对照参考

dào jiā yī zuò dù mù shī, tí zuò guī jiā
到家(一作杜牧诗,题作归家)

tóng zhì kǔ xiāng wèn, guī lái hé tài chí.
童稚苦相问,归来何太迟。
gòng shuí zhēng suì yuè, yíng de bìn biān sī.
共谁争岁月,赢得鬓边丝。

“归来何太迟”平仄韵脚

拼音:guī lái hé tài chí
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“归来何太迟”的相关诗句

“归来何太迟”的关联诗句

网友评论

* “归来何太迟”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“归来何太迟”出自赵嘏的 《到家(一作杜牧诗,题作归家)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。