“精神含药色”的意思及全诗出处和翻译赏析

精神含药色”出自唐代贾岛的《过杨道士居》, 诗句共5个字,诗句拼音为:jīng shén hán yào sè,诗句平仄:平平平仄仄。

“精神含药色”全诗

《过杨道士居》
先生修道处,茆屋远嚣氛。
叩齿坐明月,支颐望白云。
精神含药色,衣服带霞纹。
无话瀛洲路,多年别少君。

分类:

作者简介(贾岛)

贾岛头像

贾岛(779~843年),字浪(阆)仙,唐代诗人。汉族,唐朝河北道幽州范阳县(今河北省涿州市)人。早年出家为僧,号无本。自号“碣石山人”。据说在洛阳的时候后因当时有命令禁止和尚午后外出,贾岛做诗发牢骚,被韩愈发现其才华。后受教于韩愈,并还俗参加科举,但累举不中第。唐文宗的时候被排挤,贬做长江主簿。唐武宗会昌年初由普州司仓参军改任司户,未任病逝。

《过杨道士居》贾岛 翻译、赏析和诗意

过杨道士居,朝代:唐代
作者:贾岛

思鸟影中归,朝见接樱枝。
倚云台有意,长坐月明时。
无病犹开药,有客不饮醨。
朱门久卧病,白首客访迟。

Poem: "Visiting Yang Daoist's Residence"
Dynasty: Tang Dynasty
Author: Jia Dao

In Yang Daoist's dwelling, far away from the bustling world,
I knock my teeth, sitting under the bright moon, gazing at the white clouds.
With a refined spirit and the color of medicinal herbs,
I wear a robe embroidered with the patterns of the rosy clouds.
No words about the distant path to the mythical Penglai,
It has been many years since I last saw you, my dear friend.

中文译文:
在杨道士的住所外经过,
远离喧闹的世界,
我咬一下牙齿,坐在明亮的月光下,凝视着白云。
精神高尚,面色带着药物的颜色,
我身穿带有玫瑰云纹的长袍。
没有关于神奇的蓬莱山路的话语,
我已经很多年没有见到你了,亲爱的朋友。

诗意和赏析:
这首诗描绘了作者在走过杨道士的住所时内心的思考和感受。诗中的"杨道士"是一个虚构的人物,其住所是贾岛自己修道所用的。诗人避开尘嚣,远离尘世,来到杨道士的住所附近沉思和静心。

诗的开头,作者描述了杨道士的住所远离尘嚣,给人一种幽静的感觉。然后,诗人坐在明亮的月光下,通过敲动自己的牙齿,表达内心的思考和激动。他仰望着白云,仿佛在追求着高尚的境界。

接下来的两句描述了作者精神高尚、面色带有药物的颜色,暗示了他的内心纯净和修养。他身穿的长袍上绣有玫瑰云纹,增添了一丝神秘和奇异的气息。

诗的最后两句表达了作者多年以来没有见到朋友的思念之情。他没有任何关于他们久别后重逢的话语。"瀛洲路"指的是中古文献中常常提到的蓬莱山,代表了梦幻般的境界。这里用来表示作者多年来与朋友的分离。"朱门"指的是诗人自己,暗示他病重,已经到了白发苍苍的年纪。他期待朋友的到访,但却迟迟未能如愿。

这首诗以简洁的语言和意象,抒发了作者对朋友的思念,同时表达了对幽静和高尚境界的追求。作者通过和杨道士的形象的对比,将自己与尘世分离,追求心灵的纯净和安宁。整首诗充满了禅意和哲理,给读者带来一种宁静和舒适的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“精神含药色”全诗拼音读音对照参考

guò yáng dào shì jū
过杨道士居

xiān shēng xiū dào chù, máo wū yuǎn xiāo fēn.
先生修道处,茆屋远嚣氛。
kòu chǐ zuò míng yuè, zhī yí wàng bái yún.
叩齿坐明月,支颐望白云。
jīng shén hán yào sè, yī fú dài xiá wén.
精神含药色,衣服带霞纹。
wú huà yíng zhōu lù, duō nián bié shǎo jūn.
无话瀛洲路,多年别少君。

“精神含药色”平仄韵脚

拼音:jīng shén hán yào sè
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“精神含药色”的相关诗句

“精神含药色”的关联诗句

网友评论

* “精神含药色”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“精神含药色”出自贾岛的 《过杨道士居》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。