“和风澹荡归客”的意思及全诗出处和翻译赏析
“和风澹荡归客”全诗
别路青青柳弱,前溪漠漠苔生。
和风澹荡归客,落月殷勤早莺。
灞上金樽未饮,宴歌已有馀声。
分类:
作者简介(温庭筠)
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
《送李亿东归》温庭筠 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文:
送李亿东归
黄山远隔秦树,
紫禁斜通渭城。
别路青青柳弱,
前溪漠漠苔生。
和风澹荡归客,
落月殷勤早莺。
灞上金樽未饮,
宴歌已有馀声。
诗意和赏析:
这首诗词是温庭筠写给李亿东的送别体诗,诗人以园林秋日的景色为背景,通过描绘黄山、秦树、渭城、青柳、前溪等元素,表达了对离别的伤感之情。
诗的开头以黄山作为起点,以秦树作为隔断,黄山远隔秦树,暗喻了离别的遥远和无奈。接着,诗人描绘紫禁正斜着阳光照射过来,宛如紫禁城的光芒斜照渭城,形象地表达出离别的苦涩心情。青柳和苔生更是诗人用以描绘别离的凄凉之境,柳树疏落,苔藓覆盖,一派萧瑟之景。
然而,诗人并没有用悲伤的笔调一直延续下去,而是在第三句开始转折,和风悠悠,归客沐浴其中,乘着和风的轻盈继续前行。并在第四句中写到了漠漠苔生的前溪,表示离别的朋友已经远离了江湖,进入了荒凉的地方,与大自然融为一体。第五句以和风澹荡形容归客的心境,意味着离别时的心情已经稳定下来,重新回归平静。
最后两句表达了温庭筠的愿望和心情。夜晚的落月和清晨的早莺都表明了诗人期待归客的拥抱和友谊的回归。然而,灞上的金樽未曾饮,宴歌已经有余声,意味着诗人很遗憾没有和李亿东一起共饮一杯,与他一同欢唱。这里是对友谊之别的最后一种遗憾的表达。
总体来说,这首诗描绘了诗人与李亿东的离别之情,刻画了别离时的苦涩与凄凉,但又透过景物的描写表达出诗人对友谊回归的期望和留恋之情。整首诗情感真挚,意境深远。
“和风澹荡归客”全诗拼音读音对照参考
sòng lǐ yì dōng guī
送李亿东归
huáng shān yuǎn gé qín shù, zǐ jìn xié tōng wèi chéng.
黄山远隔秦树,紫禁斜通渭城。
bié lù qīng qīng liǔ ruò,
别路青青柳弱,
qián xī mò mò tái shēng.
前溪漠漠苔生。
hé fēng dàn dàng guī kè, luò yuè yīn qín zǎo yīng.
和风澹荡归客,落月殷勤早莺。
bà shàng jīn zūn wèi yǐn, yàn gē yǐ yǒu yú shēng.
灞上金樽未饮,宴歌已有馀声。
“和风澹荡归客”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。