“送君游楚国”的意思及全诗出处和翻译赏析
“送君游楚国”全诗
沙净有波迹,岸平多草烟。
角悲临海郡,月到渡淮船。
唯以一杯酒,相思高楚天。
分类:
作者简介(温庭筠)
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
《送人南游》温庭筠 翻译、赏析和诗意
中文译文:送别朋友去南方游玩,江边的树显得苍然。沙滩很干净,有波痕可见,岸上的草被烟雾笼罩。角城悲伤地临海,月亮照耀着渡船到达淮河。只有一杯酒,能表达我对你的相思之情,高高地飘向楚天。
诗意和赏析:
这首诗描写了诗人送别朋友游览楚国的场景。开篇两句以简洁的语言表达了江边树木的景象,苍然的形容词有一种沧桑的感觉,预示着离别之情。接着,通过描绘沙滩和岸边的草烟,营造出一种凄凉、朦胧的氛围。
"角悲临海郡"这句表达了送别之情的深沉,以及离别时的伤感。"月到渡淮船"则描绘了明亮的夜晚,有月光照亮着淮河上的船只,暗示着旅途的安全。最后两句"唯以一杯酒,相思高楚天"表达了作者对朋友的思念之情,将他们之间深厚的感情与楚天遥相呼应。
整首诗以简洁明了的语言,表达了诗人对离别的思念之情。同时通过意象的运用,营造出凄凉、朦胧的氛围,增加了诗词的艺术感。诗人温庭筠以深情款款的笔调,将友谊和离别的情感细腻地描绘出来,给读者带来了一种淡淡的感伤和思念之情。
“送君游楚国”全诗拼音读音对照参考
sòng rén nán yóu
送人南游
sòng jūn yóu chǔ guó, jiāng pǔ shù cāng rán.
送君游楚国,江浦树苍然。
shā jìng yǒu bō jī, àn píng duō cǎo yān.
沙净有波迹,岸平多草烟。
jiǎo bēi lín hǎi jùn, yuè dào dù huái chuán.
角悲临海郡,月到渡淮船。
wéi yǐ yī bēi jiǔ, xiāng sī gāo chǔ tiān.
唯以一杯酒,相思高楚天。
“送君游楚国”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。