“谋士伏剑死”的意思及全诗出处和翻译赏析
“谋士伏剑死”全诗
棹发鱼龙气,舟冲鸿雁群。
寒潮顿觉满,暗浦稍将分。
气出海生日,光清湖起云。
水乡尽天卫,叹息为吴君。
谋士伏剑死,至今悲所闻。
分类:
作者简介(宋之问)
《夜渡吴松江怀古》宋之问 翻译、赏析和诗意
夜渡吴松江怀古
宿帆震泽口,晓渡松江濆。
棹发鱼龙气,舟冲鸿雁群。
寒潮顿觉满,暗浦稍将分。
气出海生日,光清湖起云。
水乡尽天卫,叹息为吴君。
谋士伏剑死,至今悲所闻。
中文译文:
夜晚驶过吴松江怀古
夜晚停泊在震泽口,拂晓时渡过松江。
桨起水面鱼龙气,舟行扰动鸿雁群。
寒潮顿时感觉充满,暗浦即将分开。
气息迸发出海的日子,光芒清亮湖面起云。
这片水乡被天空环绕,我为吴国君主叹息。
忠臣为国家牺牲,至今仍感悲痛。
诗意:
这首诗通过描写夜晚驶过吴松江的场景,抒发了对吴国昔日繁荣和辉煌的怀念之情。诗中提到的帆船以及清澈的湖水,为整个诗歌增添了一种宁静和美好的意境。通过描述鱼龙气和鸿雁群的景象,表达了对曾经繁华的吴国的向往和黯然失落之情。最后两句营造出一种悲壮的氛围,表达了对为国家而牺牲的忠臣的悼念和无尽的悲伤。
赏析:
这首诗词以平仄齐备、押韵工整的五言律诗形式展现出来。通过描绘夜晚驶过吴松江的景象,诗歌中融入了对吴国曾经繁荣和兴盛的回忆和怀念之情。通过描写帆船和湖水的景象,诗人通过形象细腻的描写为整个诗歌创造了一种美好而宁静的意境。其中,鱼龙气和鸿雁群的描绘,呈现了曾经繁荣的吴国景象,与现实相比,更显得这片土地上如今的荒凉和凋零。而最后两句则以一种悲壮的情感,表达了对为国家牺牲的忠臣的悲伤和怀念之情。整首诗描绘了一个美丽而寂寥的夜晚,充满了对曾经辉煌的吴国的留恋和慨叹,抒发了作者的思乡之情。
“谋士伏剑死”全诗拼音读音对照参考
yè dù wú sōng jiāng huái gǔ
夜渡吴松江怀古
sù fān zhèn zé kǒu, xiǎo dù sōng jiāng fén.
宿帆震泽口,晓渡松江濆。
zhào fā yú lóng qì, zhōu chōng hóng yàn qún.
棹发鱼龙气,舟冲鸿雁群。
hán cháo dùn jué mǎn, àn pǔ shāo jiāng fēn.
寒潮顿觉满,暗浦稍将分。
qì chū hǎi shēng rì, guāng qīng hú qǐ yún.
气出海生日,光清湖起云。
shuǐ xiāng jǐn tiān wèi, tàn xī wèi wú jūn.
水乡尽天卫,叹息为吴君。
móu shì fú jiàn sǐ, zhì jīn bēi suǒ wén.
谋士伏剑死,至今悲所闻。
“谋士伏剑死”平仄韵脚
平仄:平仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。