“人生足别离”的意思及全诗出处和翻译赏析

人生足别离”出自唐代于武陵的《劝酒》, 诗句共5个字,诗句拼音为:rén shēng zú bié lí,诗句平仄:平平平平平。

“人生足别离”全诗

《劝酒》
劝君金屈卮, 满酌不须辞。
花发多风雨, 人生足别离

分类: 喝酒

作者简介(于武陵)

于武陵,会昌时人。其诗题材上以写景送别的为主,同时寄寓浓浓的乡思友情;诗风如羌管芦笛,悠扬沉郁。佳作很多,有《赠卖松人》、《早春山行》、《送酂县董明府之任》、《洛阳道》、《客中》、《寄北客》、等。其中《赠卖松人》一诗写一卖松人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)将寒涧树,卖与翠楼人”,但结果事与愿违,“长安重桃李”(长安人只喜欢桃李,对傲雪凌霜的松树一点兴趣也没有),由此诗人感叹他是“徒染六街尘”,空忙了一场。此诗借事讽世,确能起到遣人深思的效果,因此流传颇广。诗一卷(全唐诗中卷第五百九十五)。

劝酒赏析

  “金屈卮”是古代一种名贵酒器,用它敬酒,以示尊重。诗人酌满金屈卮,热诚地邀请朋友干杯。“不须辞”三字有情态,既显出诗人的豪爽放达,又透露友人心情不佳,似乎难以痛饮,于是诗人殷勤地劝酒,并引出后两句祝辞。

  从后两句看,这个宴会大约是饯饮,送别的那个朋友大概遭遇挫折,仕途不利。对此诗人先作譬喻,大意说,你看那花儿开放,何等荣耀,但是它还要经受许多次风雨的摧折。言外之意是说,大自然为万物安排的生长道路就是这样曲折多磨。接着就发挥人生感慨,说人生其实也如此,就要你尝够种种离别的滋味,经受挫折磨炼。显然,诗人是以过来人的体验,慰勉他的朋友。告以实情,晓以常理,祝愿他正视现实,振作精神,可谓语重心长。

  于武陵一生仕途不达,沉沦不僚,游踪遍及天南地北,堪称深谙“人生足别离”的况味的。这首《劝酒》虽是慰勉朋友之作,实则也是自慰自勉。正因为他是冷眼看人生,热情向朋友,辛酸人作豪放语,所以形成这诗的独特情调和风格,豪而不放,稳重得体。后两句具有高度概括的哲理意味,近于格言谚语,遂为名句,颇得传诵。

“人生足别离”全诗拼音读音对照参考

quàn jiǔ
劝酒

quàn jūn jīn qū zhī, mǎn zhuó bù xū cí.
劝君金屈卮, 满酌不须辞。
huā fā duō fēng yǔ, rén shēng zú bié lí.
花发多风雨, 人生足别离。

“人生足别离”平仄韵脚

拼音:rén shēng zú bié lí
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“人生足别离”的相关诗句

“人生足别离”的关联诗句

网友评论

* “人生足别离”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“人生足别离”出自于武陵的 《劝酒》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。