“去年为塞客”的意思及全诗出处和翻译赏析

去年为塞客”出自唐代于武陵的《秋夜达萧关》, 诗句共5个字,诗句拼音为:qù nián wèi sāi kè,诗句平仄:仄平仄平仄。

“去年为塞客”全诗

《秋夜达萧关》
扰扰浮梁路,人忙月自闲。
去年为塞客,今夜宿萧关。
辞国几经岁,望乡空见山。
不知江叶下,又作布衣还。

分类:

作者简介(于武陵)

于武陵,会昌时人。其诗题材上以写景送别的为主,同时寄寓浓浓的乡思友情;诗风如羌管芦笛,悠扬沉郁。佳作很多,有《赠卖松人》、《早春山行》、《送酂县董明府之任》、《洛阳道》、《客中》、《寄北客》、等。其中《赠卖松人》一诗写一卖松人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)将寒涧树,卖与翠楼人”,但结果事与愿违,“长安重桃李”(长安人只喜欢桃李,对傲雪凌霜的松树一点兴趣也没有),由此诗人感叹他是“徒染六街尘”,空忙了一场。此诗借事讽世,确能起到遣人深思的效果,因此流传颇广。诗一卷(全唐诗中卷第五百九十五)。

《秋夜达萧关》于武陵 翻译、赏析和诗意

《秋夜达萧关》是唐代诗人于武陵创作的一首诗。下面是对这首诗的中文译文、诗意和赏析:

译文:
在浮梁路上来来回回,人们繁忙而月亮却自由自在。
去年我作为塞外的客人,今夜却在萧关住宿。
离开国家已经有几年了,望乡却只能看到远处的山。
不知道江边的叶子是否掉落,我是否还是布衣。

诗意:
这首诗描绘了诗人在秋夜中的寂寞和思乡之情。他在浮梁路上来回游走,看到人们忙碌而自己却无所事事。他回忆起一年前自己作为塞外的客人离开国家,现在却在萧关住宿。几年过去了,他望向远处的故乡山,心中只剩下思乡之情。他不知道江边的叶子是否掉落,自己是否还能回到平凡的生活。

赏析:
这首诗以简洁的语言表达了诗人对故乡的思念和对逝去岁月的怀念。诗人通过对自己的描述,暗示了自己离开家乡已经有多年,而此刻他却仍在异乡寄居。他对故乡的向往和思念之情通过观望远处的山峦得以表达。同时,诗人也对自己的归宿充满疑问,不知道自己是否还能回归平凡的生活。整首诗以简洁含蓄的方式表达了离乡背井的孤独和思乡之情,给人以深深的思考和共鸣。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“去年为塞客”全诗拼音读音对照参考

qiū yè dá xiāo guān
秋夜达萧关

rǎo rǎo fú liáng lù, rén máng yuè zì xián.
扰扰浮梁路,人忙月自闲。
qù nián wèi sāi kè, jīn yè sù xiāo guān.
去年为塞客,今夜宿萧关。
cí guó jǐ jīng suì, wàng xiāng kōng jiàn shān.
辞国几经岁,望乡空见山。
bù zhī jiāng yè xià, yòu zuò bù yī hái.
不知江叶下,又作布衣还。

“去年为塞客”平仄韵脚

拼音:qù nián wèi sāi kè
平仄:仄平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“去年为塞客”的相关诗句

“去年为塞客”的关联诗句

网友评论

* “去年为塞客”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“去年为塞客”出自于武陵的 《秋夜达萧关》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。