“乌鸢已相贺”的意思及全诗出处和翻译赏析

乌鸢已相贺”出自唐代于濆的《塞下曲》, 诗句共5个字,诗句拼音为:wū yuān yǐ xiāng hè,诗句平仄:平平仄平仄。

“乌鸢已相贺”全诗

《塞下曲》
紫塞晓屯兵,黄沙披甲卧。
战鼓声未齐,乌鸢已相贺
燕然山上云,半是离乡魂。
卫霍待富贵,岂能无乾坤。

分类:

《塞下曲》于濆 翻译、赏析和诗意

《塞下曲》是唐代诗人于濆创作的一首诗,描述了在塞外战争中士兵的生活和壮志豪情。诗词表达了对本国荣光的追求和对乡土的思念,展现了士兵们坚毅不拔、守护边疆的精神。

诗词的中文译文如下:
紫塞晓屯兵,黄沙披甲卧。
战鼓声未齐,乌鸢已相贺。
燕然山上云,半是离乡魂。
卫霍待富贵,岂能无乾坤。

诗意和赏析:
诗词以塞外战争为背景,描绘了紫塞晓天士兵们在边疆戍守的情景。第一句“紫塞晓屯兵”揭示了塞外战事的军事布置,紫塞指的是边塞地区,晓代表黎明,屯兵则表明士兵们早已准备好应对战争的来临。第二句“黄沙披甲卧”描绘了身穿战甲的士兵们躺在沙地上,等待战鼓的擂响。整个描写充满了紧张和准备战斗的气氛。

第三句“战鼓声未齐,乌鸢已相贺”,通过对战鼓声音和乌鸢相贺的描绘,展示了士兵们战斗的决心和自豪感。战鼓声未齐,乌鸢已相贺,意味着士气高昂,战况之激烈,士兵们准备就绪。

第四句“燕然山上云,半是离乡魂”,塞外山上的云象征着乡愁和离别之情。士兵们置身于战事之中,思念着远方的家乡,他们的心中既有对家园的眷恋,也有为国家的战斗而奋斗的决心。这句表达了士兵们的背井离乡之情。

最后两句“卫霍待富贵,岂能无乾坤”,以两个古代将领的名字表示了士兵们的志向和豪情。这句诗表达了士兵们奉献国家,追求功成名就的愿望。他们心怀世界,不甘心平凡,渴望富贵与世界的争夺。

总的来说,《塞下曲》生动地描绘了士兵们的战斗意志和对家园的思念,表达了他们为了国家而战,追求荣誉与成功的壮志。这首诗激发人们对于戍边英雄的赞美和敬意,并展现了塞外战事的凛然和英勇的形象。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“乌鸢已相贺”全诗拼音读音对照参考

sāi xià qū
塞下曲

zǐ sāi xiǎo tún bīng, huáng shā pī jiǎ wò.
紫塞晓屯兵,黄沙披甲卧。
zhàn gǔ shēng wèi qí, wū yuān yǐ xiāng hè.
战鼓声未齐,乌鸢已相贺。
yàn rán shān shàng yún, bàn shì lí xiāng hún.
燕然山上云,半是离乡魂。
wèi huò dài fù guì, qǐ néng wú qián kūn.
卫霍待富贵,岂能无乾坤。

“乌鸢已相贺”平仄韵脚

拼音:wū yuān yǐ xiāng hè
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声二十一个   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“乌鸢已相贺”的相关诗句

“乌鸢已相贺”的关联诗句

网友评论

* “乌鸢已相贺”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“乌鸢已相贺”出自于濆的 《塞下曲》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。