“纵性作古文”的意思及全诗出处和翻译赏析

纵性作古文”出自唐代皮日休的《奉酬崔璐进士见寄次韵》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zòng xìng zuò gǔ wén,诗句平仄:仄仄仄仄平。

“纵性作古文”全诗

《奉酬崔璐进士见寄次韵》
伊余幼且贱,所禀自以殊。
弱岁谬知道,有心匡皇符。
意超海上鹰,运跼辕下驹。
纵性作古文,所为皆自如。
但恐才格劣,敢夸词彩敷。
句句考事实,篇篇穷玄虚。
谁能变羊质,竞不获骊珠。
粤有造化手,曾开天地炉。
文章邺下秀,气貌淹中儒。
展我此志业,期君持中枢。
苍生眼穿望,勿作磻谿谟。

分类:

作者简介(皮日休)

皮日休头像

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。

《奉酬崔璐进士见寄次韵》皮日休 翻译、赏析和诗意

《奉酬崔璐进士见寄次韵》是唐代诗人皮日休的作品。这首诗表达了诗人自身的才华与志向,并对友人崔璐的文采赞赏和期望。

诗词中的“伊余”指诗人自己,他在幼年就已经具备了与众不同的才华。尽管年少无知,但他有心愿匡扶帝国,志向昂扬。

诗人以富有象征意义的形象描绘了自己的才华。他的思想超越了大海中的雄鹰,行动灵巧如车辕下的驹马。他能自如地写出优美的古文,所做之事都毫不费力。

然而,诗人却谦虚地担心自己的才华不足以令人称道,词彩平淡而无以瞩目。但他以每句诗都体现真实情感,每篇诗都深思研究来回应这一担忧。

诗人希望自己能够改变现有的局面,向杂质便宜转变,竞相捕捉骊珠,即了解并掌握那些难以为继的事物。他希望能够像造物主一样创造奇迹,开天辟地。

诗人赞美友人崔璐的才华和气质,形容他的文章在邺城中显示出优秀之处,他的精神风貌也可以与学问渊博的儒者相比。诗人展示了自己的志向,希望崔璐能够担任重要职务。

诗人呼吁人们不要局限于眼前的事物,勿将自己限制在某一地方。这可以理解为诗人希望崔璐不要满足于当前的成就,而是要追求更大的目标,为人民做出更大的贡献。

这首诗词中,诗人充满自信地展示了自己的才华和志向,同时向友人崔璐表达了对他的赞赏和期望。通过描绘自然景象和比喻,诗人将自己的情感和愿望融入其中,形成了美丽而富有激情的诗篇。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“纵性作古文”全诗拼音读音对照参考

fèng chóu cuī lù jìn shì jiàn jì cì yùn
奉酬崔璐进士见寄次韵

yī yú yòu qiě jiàn, suǒ bǐng zì yǐ shū.
伊余幼且贱,所禀自以殊。
ruò suì miù zhī dào, yǒu xīn kuāng huáng fú.
弱岁谬知道,有心匡皇符。
yì chāo hǎi shàng yīng, yùn jú yuán xià jū.
意超海上鹰,运跼辕下驹。
zòng xìng zuò gǔ wén, suǒ wéi jiē zì rú.
纵性作古文,所为皆自如。
dàn kǒng cái gé liè, gǎn kuā cí cǎi fū.
但恐才格劣,敢夸词彩敷。
jù jù kǎo shì shí, piān piān qióng xuán xū.
句句考事实,篇篇穷玄虚。
shuí néng biàn yáng zhì, jìng bù huò lí zhū.
谁能变羊质,竞不获骊珠。
yuè yǒu zào huà shǒu, céng kāi tiān dì lú.
粤有造化手,曾开天地炉。
wén zhāng yè xià xiù, qì mào yān zhōng rú.
文章邺下秀,气貌淹中儒。
zhǎn wǒ cǐ zhì yè, qī jūn chí zhōng shū.
展我此志业,期君持中枢。
cāng shēng yǎn chuān wàng, wù zuò pán xī mó.
苍生眼穿望,勿作磻谿谟。

“纵性作古文”平仄韵脚

拼音:zòng xìng zuò gǔ wén
平仄:仄仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文  (仄韵) 入声五物   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“纵性作古文”的相关诗句

“纵性作古文”的关联诗句

网友评论

* “纵性作古文”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“纵性作古文”出自皮日休的 《奉酬崔璐进士见寄次韵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。