“一曲晴川隔蓼花”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一曲晴川隔蓼花”全诗
只待东封沾庆赐,碑阴别刻老臣名。
不放残年却到家,衔杯懒更问生涯。
河堤往往人相送,一曲晴川隔蓼花。
黑须寄在白须生,一度秋风减几茎。
客处不堪频送别,无多情绪更伤情。
分类:
作者简介(司空图)
司空图(837~908)晚唐诗人、诗论家。字表圣,自号知非子,又号耐辱居士。祖籍临淮(今安徽泗县东南),自幼随家迁居河中虞乡(今山西永济)。唐懿宗咸通十年(869年)应试,擢进士上第,天复四年(904年),朱全忠召为礼部尚书,司空图佯装老朽不任事,被放还。后梁开平二年(908年),唐哀帝被弑,他绝食而死,终年七十二岁。司空图成就主要在诗论,《二十四诗品》为不朽之作。《全唐诗》收诗三卷。
《寓居有感三首》司空图 翻译、赏析和诗意
寓居有感三首
亦知世路薄忠贞,
不忍残年负圣明。
只待东封沾庆赐,
碑阴别刻老臣名。
不放残年却到家,
衔杯懒更问生涯。
河堤往往人相送,
一曲晴川隔蓼花。
黑须寄在白须生,
一度秋风减几茎。
客处不堪频送别,
无多情绪更伤情。
中文译文:
也知道在世俗中,忠贞之路很窄,
不愿忍受晚年辜负圣明的责任。
只等到将来被封东方之时,分享庆赐,
我老人的名字不久将刻在碑阴。
不放过残年就回家,
举杯也不愿再问生涯。
常常有人送我到河堤,
一曲歌声远离蓼花的晴川。
灰发已传给白发,
秋风曾吹减了几茎。
在客人的地方频繁送别,
情感已无法恢复,更增伤情。
诗意:
这首诗描绘了作者在寓居时的感慨和心情。作者感叹世间忠诚和正直之路的狭窄,不愿辜负自己的晚年和圣明的期望。他期待将来能够被封赐,并在碑阴上永存他这位老臣的名字。尽管如此,作者逐渐感到苦闷和无奈,他希望能放下一切,回到家中度过余生,不再纠缠于俗世之事。然而,他发现在他离开的时候,沿河的路上经常有人送别他,这让他感到不舍和心痛。年华渐逝,作者的黑发已逐渐变成白发,岁月的风吹走了他年轻时的几缕发丝。在客人频繁的送行和离别之间,作者感到无法承受,情绪愈发低落。
赏析:
《寓居有感三首》通过诗人的心理感受,表达了对世情和人情的思考和反思。诗人对忠诚贞操之路的狭窄感到难以承受,希望能够得到社会的认可和尊重。然而,他发现回归家庭和放下纷扰并不是解决问题的办法,他仍然感到无法解脱的束缚,这让他感到困惑和痛苦。整首诗用简洁的语言表达了诗人内心的矛盾和挣扎,给人以思考和反思的空间。诗人将自己的感受与岁月的风霜、人情的疏离相融合,既表现了个体的孤独无助,又体现了人生的无常和迁移,给人以深远的思考。整个诗篇由一个人的个体感受出发,揭示了人性的深层次,让读者感到共鸣和思考。
“一曲晴川隔蓼花”全诗拼音读音对照参考
yù jū yǒu gǎn sān shǒu
寓居有感三首
yì zhī shì lù báo zhōng zhēn, bù rěn cán nián fù shèng míng.
亦知世路薄忠贞,不忍残年负圣明。
zhǐ dài dōng fēng zhān qìng cì, bēi yīn bié kè lǎo chén míng.
只待东封沾庆赐,碑阴别刻老臣名。
bù fàng cán nián què dào jiā, xián bēi lǎn gèng wèn shēng yá.
不放残年却到家,衔杯懒更问生涯。
hé dī wǎng wǎng rén xiāng sòng, yī qǔ qíng chuān gé liǎo huā.
河堤往往人相送,一曲晴川隔蓼花。
hēi xū jì zài bái xū shēng, yí dù qiū fēng jiǎn jǐ jīng.
黑须寄在白须生,一度秋风减几茎。
kè chù bù kān pín sòng bié, wú duō qíng xù gèng shāng qíng.
客处不堪频送别,无多情绪更伤情。
“一曲晴川隔蓼花”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。