“一夜过胡天”的意思及全诗出处和翻译赏析

一夜过胡天”出自唐代方干的《朔管》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yī yè guò hú tiān,诗句平仄:平仄仄平平。

“一夜过胡天”全诗

《朔管》
寥寥落何处,一夜过胡天
送苦秋风外,吹愁白发边。
望乡皆下泪,久戍尽休眠。
寂寞空沙晓,开眸片月悬。

分类:

作者简介(方干)

方干头像

方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。

《朔管》方干 翻译、赏析和诗意

《朔管》中文译文:

无边无际的寂寞落在何处,一夜过去在辽阔的胡天之上。
送走了苦涩的秋风,吹散了忧愁的白发。
眺望故乡,满眼泪水流下,长时间的戍守消磨了休息。
寂寥的寒沙在黎明时分,瞳孔中悬挂着一轮明亮的月光。

诗意和赏析:

《朔管》是唐代诗人方干创作的一首诗词,通过描述戍卒在朔方边疆的孤独和思乡之情来表达对战乱时期士兵的关切。

诗中以“寂寥落何处”开篇,通过诗人的表达手法,让读者感受到无边无际的辽阔和寂寥,激发了读者对边疆戍卒的同情之情。

继而,诗人用“送苦秋风外,吹愁白发边”来表达戍卒在孤寂环境中,经历了磨难和辛苦,而时间的流逝也使他们的外貌逐渐老去。

诗的后半部分则是以“望乡皆下泪,久戍尽休眠”和“寂寞空沙晓,开眸片月悬”来表达了戍卒在孤独中对家乡的思念和对平静生活的憧憬。

整首诗词以简练的文字,朴素的表达方式,切实地描绘了戍卒在边疆的孤寂和思乡之情,给读者留下了深刻的印象,表达了对战争时期士兵的关切和同情之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“一夜过胡天”全诗拼音读音对照参考

shuò guǎn
朔管

liáo liáo luò hé chǔ, yī yè guò hú tiān.
寥寥落何处,一夜过胡天。
sòng kǔ qiū fēng wài, chuī chóu bái fà biān.
送苦秋风外,吹愁白发边。
wàng xiāng jiē xià lèi, jiǔ shù jǐn xiū mián.
望乡皆下泪,久戍尽休眠。
jì mò kōng shā xiǎo, kāi móu piàn yuè xuán.
寂寞空沙晓,开眸片月悬。

“一夜过胡天”平仄韵脚

拼音:yī yè guò hú tiān
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“一夜过胡天”的相关诗句

“一夜过胡天”的关联诗句

网友评论

* “一夜过胡天”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“一夜过胡天”出自方干的 《朔管》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。