“东西泣路岐”的意思及全诗出处和翻译赏析

东西泣路岐”出自唐代方干的《客行》, 诗句共5个字,诗句拼音为:dōng xī qì lù qí,诗句平仄:平平仄仄平。

“东西泣路岐”全诗

《客行》
藕叶缀为衣,东西泣路岐
乡心日落后,身计酒醒时。
触目多添感,凝情足所思。
羁愁难尽遣,行坐一低眉。

分类:

作者简介(方干)

方干头像

方干(809—888)字雄飞,号玄英,睦州青溪(今淳安)人。擅长律诗,清润小巧,且多警句。其诗有的反映社会动乱,同情人民疾苦;有的抒发怀才不遇,求名未遂的感怀。文德元年(888年),方干客死会稽,归葬桐江。门人相与论德,谥曰“玄英先生”,并搜集他的遗诗370余篇,编成《方干诗集》传世。《全唐诗》编有方干诗6卷348篇。宋景佑年间,范仲淹守睦州,绘方干像于严陵祠配享。

《客行》方干 翻译、赏析和诗意

诗词:《客行》
作者:方干
朝代:唐代

藕叶缀为衣,东西泣路岐。
乡心日落后,身计酒醒时。
触目多添感,凝情足所思。
羁愁难尽遣,行坐一低眉。

中文译文:
用藕叶缝制衣衫,东西行走时泪流满面。
离乡之心日渐沉寂,身体醒来时候已经喝醉。
看到一切,感触倍增,内心深处满是思念。
牵挂和愁思难以舒解,无论行走还是坐着都低下了头。

诗意和赏析:
这首诗描述了一位离乡客行的心情。诗人穿上了以藕叶缝制的衣服,意味着他临别之时的离愁别绪。在行走的路上,他东西分离,不禁满脸泪水。离开故乡以后,诗人感到思乡之念逐渐减弱,但当他所到之处触目所及的一切都让他倍感思念之情。然而,他却无法完全舒解内心的牵挂和愁思,无论是行走还是坐着,都低下了头,表现出一种无尽的忧愁。

这首诗通过描绘诗人离乡客行的心境,表达了作者深沉的思乡之情。他在异乡行走,看到的一切都勾起了他对故乡的思念,让他不禁满脸泪水。尽管离乡之心日渐沉寂,但仍然无法摆脱羁愁之情。诗人通过简洁而富有感情的语言,将自己内心的思念之情表达得淋漓尽致,展示了唐代诗人对故乡的痛切思念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“东西泣路岐”全诗拼音读音对照参考

kè xíng
客行

ǒu yè zhuì wèi yī, dōng xī qì lù qí.
藕叶缀为衣,东西泣路岐。
xiāng xīn rì luò hòu, shēn jì jiǔ xǐng shí.
乡心日落后,身计酒醒时。
chù mù duō tiān gǎn, níng qíng zú suǒ sī.
触目多添感,凝情足所思。
jī chóu nán jǐn qiǎn, xíng zuò yī dī méi.
羁愁难尽遣,行坐一低眉。

“东西泣路岐”平仄韵脚

拼音:dōng xī qì lù qí
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“东西泣路岐”的相关诗句

“东西泣路岐”的关联诗句

网友评论

* “东西泣路岐”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“东西泣路岐”出自方干的 《客行》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。