“吟来宁不忆吾庐”的意思及全诗出处和翻译赏析
“吟来宁不忆吾庐”全诗
相见或因中夜梦,寄来多是隔年书。
携樽座外花空老,垂钓江头柳渐疏。
裁得诗凭千里雁,吟来宁不忆吾庐。
分类:
《途中寄友人》罗邺 翻译、赏析和诗意
《途中寄友人》这首诗是唐代诗人罗邺创作的,下面是对这首诗的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
秋天的庭院望着天空,我怅然若失地想起初次与你分别的情景,悲伤地拗断了一根柳枝,将它分开作为衣襟十年有余。我们在相见的时候,或许是因为在深夜的梦中相遇,而寄来的信多是间隔一年才收到。在我离开的时候,我带着酒坛坐在花外,但花开到了空荡的岁月。钓鱼时,江头的柳树渐渐稀疏。我剪下了一首诗,让千里之外的雁带上它,你去吟咏它,难道不会想起我那座草屋吗?
诗意:
这首诗表达了诗人对友人的思念之情。诗人回忆起与友人初次离别的场景,十年来一直思念着友人。他们在梦里相见,但信件却要隔年才能收到。诗人离开后,寄给友人的信多是他剪下的一首诗,期待友人能想起他那座草屋。
赏析:
《途中寄友人》以秋天庭院为描写背景,通过对友人的思念来表达诗人的情感。首句“秋庭怅望别君初”以庭院秋天的景色描写诗人怀念初次离别友人的情景,给人一种深情的感受。接下来的两句“折柳分襟十载馀,相见或因中夜梦”表达了诗人十年来一直思念友人,他们在梦中偶尔相见,增加了诗意的浪漫色彩。随后的两句“寄来多是隔年书,携樽座外花空老”表达了诗人寄给友人的信件往往隔了一年才能到达,表现了友情的时空跨越和郁郁寡欢。最后两句“垂钓江头柳渐疏,裁得诗凭千里雁”表达了诗人钓鱼时观察到柳树渐渐稀疏的景象,并希望友人能收到自己寄出的诗,与友人分享诗人的情感。整首诗以简洁、清新的语言描绘了诗人思念友人的情感,表达出了友情的珍贵和诗人对友人的深情思念。
“吟来宁不忆吾庐”全诗拼音读音对照参考
tú zhōng jì yǒu rén
途中寄友人
qiū tíng chàng wàng bié jūn chū, zhé liǔ fēn jīn shí zài yú.
秋庭怅望别君初,折柳分襟十载馀。
xiāng jiàn huò yīn zhōng yè mèng,
相见或因中夜梦,
jì lái duō shì gé nián shū.
寄来多是隔年书。
xié zūn zuò wài huā kōng lǎo, chuí diào jiāng tóu liǔ jiàn shū.
携樽座外花空老,垂钓江头柳渐疏。
cái dé shī píng qiān lǐ yàn, yín lái níng bù yì wú lú.
裁得诗凭千里雁,吟来宁不忆吾庐。
“吟来宁不忆吾庐”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平六鱼 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。