“行行杯酒莫辞频”的意思及全诗出处和翻译赏析
“行行杯酒莫辞频”全诗
汉帝后宫犹识字,楚王前殿更无人。
年深旅舍衣裳敝,潮打村田活计贫。
百岁都来多几日,不堪相别又伤春。
作者简介(罗隐)
罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。
《送顾云下第》罗隐 翻译、赏析和诗意
《送顾云下第》
行行杯酒莫辞频,
怨叹劳歌两未伸。
汉帝后宫犹识字,
楚王前殿更无人。
年深旅舍衣裳敝,
潮打村田活计贫。
百岁都来多几日,
不堪相别又伤春。
中文译文:
行行杯酒不要辞频,
怨叹劳苦歌喉未尽。
汉帝的后宫尚有人识字,
楚王的前殿却无人。
岁月久了,旅舍的衣裳破旧,
潮水打着村田,生计贫困。
百岁来临,只有几天,
再次离别令人伤悲。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人罗隐写给好友顾云的送别诗。诗人以简洁而深沉的语言,表达了对顾云的敬重和离别的伤感之情。
诗的上半部分,诗人用“行行杯酒”形容杯中酒频繁干杯,表达了对顾云的祝福,并劝他不要拒绝。接着,诗人用“怨叹劳歌”来形容顾云所经历的劳苦辛劳,但歌喉还未尽情,暗示他的才华和抱负尚未得到充分发挥。
诗的下半部分,诗人对比了汉帝和楚王。汉帝的后宫妃嫔们都懂得识字,而楚王的前殿却空无一人,反映了君主的品德和治理能力的差异。随后,诗人以年深旅舍的衣裳破旧、潮打村田和贫困的生活来形容自己的处境,表达了生活的艰辛和困顿。
最后两句“百岁都来多几日,不堪相别又伤春”,表达了对顾云离别的痛苦和对光阴流逝的感叹。百岁只有几天的意味着人生的短暂,再次离别又伤害了美好的春天,暗示了生命的无常和诗人对友情的珍视。
整首诗情感真挚,语言简洁明了。通过对比汉帝和楚王的场景,以及对自身困境的描写,诗人表达了对顾云的牵挂和友情的珍贵,同时呈现了生活的艰辛和人生的无常。这首诗既表达了诗人的个人情感,也具有普遍的人生意义,引人深思。
“行行杯酒莫辞频”全诗拼音读音对照参考
sòng gù yún xià dì
送顾云下第
xíng xíng bēi jiǔ mò cí pín, yuàn tàn láo gē liǎng wèi shēn.
行行杯酒莫辞频,怨叹劳歌两未伸。
hàn dì hòu gōng yóu shí zì,
汉帝后宫犹识字,
chǔ wáng qián diàn gèng wú rén.
楚王前殿更无人。
nián shēn lǚ shè yī shang bì, cháo dǎ cūn tián huó jì pín.
年深旅舍衣裳敝,潮打村田活计贫。
bǎi suì dōu lái duō jǐ rì, bù kān xiāng bié yòu shāng chūn.
百岁都来多几日,不堪相别又伤春。
“行行杯酒莫辞频”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。