“醉思把箸欹歌席”的意思及全诗出处和翻译赏析
“醉思把箸欹歌席”全诗
所喜故人犹会面,不堪良牧已重泉。
醉思把箸欹歌席,狂忆判身入酒船。
今日与君赢得在,戴家湾里两皤然。
分类:
作者简介(罗隐)
罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。
《钱唐见芮逢》罗隐 翻译、赏析和诗意
钱唐见芮逢
蔡伦池北雁峰前,
罹乱相兼十九年。
所喜故人犹会面,
不堪良牧已重泉。
醉思把箸欹歌席,
狂忆判身入酒船。
今日与君赢得在,
戴家湾里两皤然。
译文:
钱唐见到芮逢,
在蔡伦池北的雁峰前。
时光荏苒,乱世中
度过了长达19年的苦难。
令人欣喜的是,故人还能相见,
可惜良好的牧场已经变成了冷寂的泉水。
醉思之际拿起筷子,忍不住抒发感慨,
狂忆时曾被判身入酒船。
今天与君一起,我们在戴家湾里
一切都如原样,两个人都愉快无忧。
诗意和赏析:
这首诗由唐代诗人罗隐创作,描述了在乱世中,两位旧日友人钱唐与芮逢能够再次相见,并在戴家湾共度愉快时光的情景。
首先,诗中的蔡伦池和雁峰前是诗人与钱唐的相聚之地,而这两个地名恰好也代表着诗人深沉的思考。蔡伦池可能指的是古代著名发明家蔡伦所建造的池塘,而在这个池塘的北面有雁峰,这更加强调了诗人与钱唐的相聚背后可能有一些痛苦和困扰。
其次,诗中提到了十九年的乱世。这暗指整个唐代的动荡和变迁,同时也揭示了诗人和钱唐的相见并不容易,两人终于重新相遇的情景是令人欣喜的。
然而,诗人在描述与钱唐相聚的喜悦之时,又不禁回忆起了被判身入酒船的经历。这可能代表了诗人曾经历过的痛苦和困苦,也反映了那个乱世的残酷和不公。与此同时,良牧已经变成了冷寂的泉水,可能是在暗示时光流转,曾经的美好已无从找回。
最后,诗人与钱唐在戴家湾共度愉快时光。戴家湾可能是一处偏僻而宁静的地方,两人在这里可以放松心情,感受到往日的快乐和无忧。诗人选择在这个地方与钱唐相聚,也反映了对逝去的岁月和友情的怀恋。
总的来说,这首诗通过描绘乱世中旧友重聚的情景,表达了对逝去岁月和友情的思念,同时又暗示了时光的变迁和不可逆转的流转。同时,诗人通过描述相聚的地点和流露的情感,给读者带来了一种宁静、温馨和禅意的感觉。
“醉思把箸欹歌席”全诗拼音读音对照参考
qián táng jiàn ruì féng
钱唐见芮逢
cài lún chí běi yàn fēng qián, lí luàn xiāng jiān shí jiǔ nián.
蔡伦池北雁峰前,罹乱相兼十九年。
suǒ xǐ gù rén yóu huì miàn,
所喜故人犹会面,
bù kān liáng mù yǐ zhòng quán.
不堪良牧已重泉。
zuì sī bǎ zhù yī gē xí, kuáng yì pàn shēn rù jiǔ chuán.
醉思把箸欹歌席,狂忆判身入酒船。
jīn rì yǔ jūn yíng de zài, dài jiā wān lǐ liǎng pó rán.
今日与君赢得在,戴家湾里两皤然。
“醉思把箸欹歌席”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。