“今夜在苍梧”的意思及全诗出处和翻译赏析
“今夜在苍梧”全诗
客泪有时有,猿声无处无。
潮添瘴海阔,烟拂粤山孤。
却忆零陵住,吟诗半玉壶。
分类:
《次梧州却寄永州使君》周朴 翻译、赏析和诗意
《次梧州却寄永州使君》是唐代诗人周朴创作的一首诗。这首诗表达了诗人迁徙流离、思乡的心情。
随风身不定,今夜在苍梧。
客泪有时有,猿声无处无。
潮添瘴海阔,烟拂粤山孤。
却忆零陵住,吟诗半玉壶。
诗中的“随风身不定”描述了诗人的生活不稳定,常常迁移辗转之感。此时他身处苍梧,表示他又换了一个新的地方。接下来的两句“客泪有时有,猿声无处无”则表达了诗人在异乡思家的感受,他的眼泪时不时地会流出来,而山中猿声却没有办法寻找到家乡的音迹,感觉无处安放。
“潮添瘴海阔,烟拂粤山孤”这两句描绘了苍梧的景色。诗中的瘴海指广东一带常见的瘴气弥漫的沼泽地,泛指这个地区的湿气较重。烟拂粤山孤则表示苍梧的山区境况孤寂。
最后两句“却忆零陵住,吟诗半玉壶”则表现了诗人对于故乡的思念。零陵是诗人原来的居住地,他在异乡吟诗时,会回忆起在零陵的时光。玉壶是指诗人吟诗时所饮用的瓷器杯,暗示诗人寄情于诗歌创作中。
总的来说,这首诗表达了诗人漂泊外乡、思乡的心情和对于故乡的思念之情。诗人通过描绘苍梧的景物和描述自己的感受来表达内心的情感。诗意深沉,用词简练,给人以寂寥和落寞之感,展示了唐代诗人的境遇和情感体验。
“今夜在苍梧”全诗拼音读音对照参考
cì wú zhōu què jì yǒng zhōu shǐ jūn
次梧州却寄永州使君
suí fēng shēn bù dìng, jīn yè zài cāng wú.
随风身不定,今夜在苍梧。
kè lèi yǒu shí yǒu, yuán shēng wú chǔ wú.
客泪有时有,猿声无处无。
cháo tiān zhàng hǎi kuò, yān fú yuè shān gū.
潮添瘴海阔,烟拂粤山孤。
què yì líng líng zhù, yín shī bàn yù hú.
却忆零陵住,吟诗半玉壶。
“今夜在苍梧”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平七虞 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。