“坐久夜凉天”的意思及全诗出处和翻译赏析

坐久夜凉天”出自唐代郑谷的《前寄左省张起居一百言寻蒙唱酬见誉过实却用旧韵重答》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zuò jiǔ yè liáng tiān,诗句平仄:仄仄仄平平。

“坐久夜凉天”全诗

《前寄左省张起居一百言寻蒙唱酬见誉过实却用旧韵重答》
减瘦经多难,忧伤集晚年。
吟高风过树,坐久夜凉天
旅退惭随众,孤飞怯向前。
钓朋蓑叟在,药术衲僧传。
鬓秃趋荣路,肠焦鄙盗泉。
品徒诚有隔,推唱意何坚。
寒地殊知感,秋灯耿不眠。
从来甘默尔,自此倍怡然。
兰为官须握,蒲因学更编。
预愁摇落后,子美笑无毡。

分类:

作者简介(郑谷)

郑谷头像

郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁州区人。僖宗时进士,官都官郎中,人称郑都官。又以《鹧鸪诗》得名,人称郑鹧鸪。其诗多写景咏物之作,表现士大夫的闲情逸致。风格清新通俗,但流于浅率。曾与许裳、张乔等唱和往还,号“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云台编》。

《前寄左省张起居一百言寻蒙唱酬见誉过实却用旧韵重答》郑谷 翻译、赏析和诗意

中文译文:

减瘦经多难,忧伤集晚年。
经历了许多困难,身体减瘦,忧伤都集中在晚年。

吟高风过树,坐久夜凉天。
吟唱高风刮过树梢,久坐使夜晚更加寒凉。

旅退惭随众,孤飞怯向前。
旅行结束后感到惭愧,害怕独自面对前方的困境。

钓朋蓑叟在,药术衲僧传。
钓鱼的朋友和穿着蓑衣的老人在,医药技术则由衲僧传承。

鬓秃趋荣路,肠焦鄙盗泉。
鬓角已经秃了追求荣名之路,内心焦虑,但不屑于为了权势去行窃。

品徒诚有隔,推唱意何坚。
身份不同产生了隔阂,推崇赞美的意思如何固守不变。

寒地殊知感,秋灯耿不眠。
在寒冷的土地上,却真正能理解痛苦,秋灯辉煌却不入眠。

从来甘默尔,自此倍怡然。
向来都甘心默默无闻,从此以后倍感欢喜。

兰为官须握,蒲因学更编。
担任官职需谨慎,学习需要更加努力。

预愁摇落后,子美笑无毡。
提前担心花朵凋谢后,而子美笑容不减。

诗意和赏析:

这首诗表达了诗人晚年的感慨和思考。诗人通过描述自己减瘦经历多难、忧伤集中在晚年,传达了一种人生的悲凉和迷茫。他描述了吟唱中的寂寞和夜晚的凉意,体现了孤独和苦闷。他感到自己与他人有隔阂,无法理解推崇赞美的意义。诗人还表达了对困境的恐惧和对前途的踌躇,以及无法改变自己秃发和焦虑心情的无奈。然而,诗人也表达了对默默无闻生活的甘心和欣慰,并对品徒和子美的人生选择表示赞赏。整首诗以荒寒的景象和个人内心痛苦的对比,表达了诗人对人生深处苦楚的思考和感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“坐久夜凉天”全诗拼音读音对照参考

qián jì zuǒ shěng zhāng qǐ jū yī bǎi yán xún méng chàng chóu jiàn yù guò shí què yòng jiù yùn zhòng dá
前寄左省张起居一百言寻蒙唱酬见誉过实却用旧韵重答

jiǎn shòu jīng duō nàn, yōu shāng jí wǎn nián.
减瘦经多难,忧伤集晚年。
yín gāo fēng guò shù, zuò jiǔ yè liáng tiān.
吟高风过树,坐久夜凉天。
lǚ tuì cán suí zhòng, gū fēi qiè xiàng qián.
旅退惭随众,孤飞怯向前。
diào péng suō sǒu zài, yào shù nà sēng chuán.
钓朋蓑叟在,药术衲僧传。
bìn tū qū róng lù, cháng jiāo bǐ dào quán.
鬓秃趋荣路,肠焦鄙盗泉。
pǐn tú chéng yǒu gé, tuī chàng yì hé jiān.
品徒诚有隔,推唱意何坚。
hán dì shū zhī gǎn, qiū dēng gěng bù mián.
寒地殊知感,秋灯耿不眠。
cóng lái gān mò ěr, zì cǐ bèi yí rán.
从来甘默尔,自此倍怡然。
lán wèi guān xū wò, pú yīn xué gèng biān.
兰为官须握,蒲因学更编。
yù chóu yáo luò hòu, zi měi xiào wú zhān.
预愁摇落后,子美笑无毡。

“坐久夜凉天”平仄韵脚

拼音:zuò jiǔ yè liáng tiān
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“坐久夜凉天”的相关诗句

“坐久夜凉天”的关联诗句

网友评论

* “坐久夜凉天”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“坐久夜凉天”出自郑谷的 《前寄左省张起居一百言寻蒙唱酬见誉过实却用旧韵重答》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。