“应伤故国春”的意思及全诗出处和翻译赏析

应伤故国春”出自唐代崔涂的《巫山庙》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yīng shāng gù guó chūn,诗句平仄:平平仄平平。

“应伤故国春”全诗

《巫山庙》
双黛俨如嚬,应伤故国春
江山非旧主,云雨是前身。
梦觉传词客,灵犹福楚人。
不知千载后,何处又为神。

分类:

作者简介(崔涂)

崔涂(854~?),字礼山,今浙江富春江一带人。唐僖宗光启四年(888)进士。终生飘泊,漫游巴蜀、吴楚、河南,秦陇等地,故其诗多以飘泊生活为题材,情调苍凉。《全唐诗》存其诗1卷。

《巫山庙》崔涂 翻译、赏析和诗意

诗词《巫山庙》描绘了一个美丽而神秘的场景,表达了对故国和过去的思念之情。

译文:
两位美女的双眉紧皱,应该是对故国的春天感到伤感。
这里的山川已经不是从前的主人,云雨则是她之前的身份。
从梦中醒来,传来了诗人的消息,她的灵魂依然保佑着属于楚国的人们。
不知道千年之后,她又会出现在哪个地方作为神明。

诗意赏析:
诗人通过描绘双黛如皱眉的美女,表达了对故国的思念之情。山川已非旧主,云雨则是她之前的身份,暗示了时间的变迁和人事的更替。诗人说梦觉传词客,灵犹福楚人,表达了她灵魂的存在和对楚国的祝福。最后诗人感叹不知千年后她会出现在哪里作为神明,反映了对历史的追思和对未来的畅想。

整首诗以意境优美、婉约清丽的风格,表达了作者对故国的思念和对过去文明的怀旧之情。通过对山川和云雨的描绘,诗人将自然景观与人事变迁相结合,展现了岁月流转的无情和人事沧桑的感慨。诗中的双黛、故国和楚人,都充满了浓郁的历史背景,在构建了一种古朴的情境的同时,也传递了对人类文明和历史的思考和思念。整首诗旋律优美、意境深远,给人以美的享受和思绪的回旋。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“应伤故国春”全诗拼音读音对照参考

wū shān miào
巫山庙

shuāng dài yǎn rú pín, yīng shāng gù guó chūn.
双黛俨如嚬,应伤故国春。
jiāng shān fēi jiù zhǔ, yún yǔ shì qián shēn.
江山非旧主,云雨是前身。
mèng jué chuán cí kè, líng yóu fú chǔ rén.
梦觉传词客,灵犹福楚人。
bù zhī qiān zǎi hòu, hé chǔ yòu wèi shén.
不知千载后,何处又为神。

“应伤故国春”平仄韵脚

拼音:yīng shāng gù guó chūn
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“应伤故国春”的相关诗句

“应伤故国春”的关联诗句

网友评论

* “应伤故国春”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“应伤故国春”出自崔涂的 《巫山庙》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。