“罢却名场拟入秦”的意思及全诗出处和翻译赏析
“罢却名场拟入秦”全诗
纵经商岭非驰驿,须过长沙吊逐臣。
舶载海奴镮硾耳,象驼蛮女彩缠身。
如何待取丹霄桂,别赴嘉招作上宾。
作者简介(杜荀鹤)
杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。官至翰学士知制造。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。
《赠友人罢举赴交趾辟命》杜荀鹤 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文:
送友人辞去作官,前往交趾辟命。
辞去名轩,并未入秦,南行无罪,像个流亡者。
纵然经过商岭,非等着驰驿车,
必须经过长沙才能哀悼那被驱逐的臣子。
船上载着海奴,装饰着镮硾的耳环,
还有大象和蛮女子,身上缠着五彩的丝带。
这样的人怎么能在丹霄桂树下受到嘉宾的待遇,
只能告别了,前往那嘉宾之家。
诗意和赏析:
这首诗词是杜荀鹤为了送别友人而写的。诗中表达了诗人对友人在辞去官职后前往交趾辟命的祝福和思念之情。
首先,诗人对友人的辞官和远行表示赞赏和支持。友人“罢举”,表示他辞去了官职,而“拟入秦”,则指友人下一步计划前往交趾(今越南)辟命。诗中说友人“南行无罪似流人”,意味着友人离开之后不会有罪过,却像是一个流亡者,这里表达了诗人对友人的无罪和无奈的理解。
其次,诗人描述了友人搭乘的船只以及负载的物品。友人乘船南行,经过商岭,船上载有“海奴”、“镮硾耳”,这些都是贵重的奢侈品,象征着友人的财富和地位。而船上还有象和蛮女子,这些异域的物品和景象都给人一种神秘和奇特的感觉,表达了交趾这个地方的异域风情。
最后,诗人表达了对友人将要面临的困境和期望。友人经商岭之后,要经过长沙,才能去交趾,诗中说“须过长沙吊逐臣”,意味着友人要为曾经被驱逐的臣子哀悼。诗人希望友人能够被丹霄桂树接纳,享受到上宾的待遇,但也意味着友人将会面临困难和挑战。
整首诗词以诗人的视角展示了友人的离去,既有表达对友人的祝福和思念之情,又展示了友人所面临的困境和期望。通过描绘友人前往交趾的场景,诗中融入了对异域风情的向往和想象。整体上,这首诗词既有真挚的情感表达,又融入了对自然和异域风情的描绘,给人以美好和凄怆的感觉。
“罢却名场拟入秦”全诗拼音读音对照参考
zèng yǒu rén bà jǔ fù jiāo zhǐ pì mìng
赠友人罢举赴交趾辟命
bà què míng chǎng nǐ rù qín, nán xíng wú zuì shì liú rén.
罢却名场拟入秦,南行无罪似流人。
zòng jīng shāng lǐng fēi chí yì,
纵经商岭非驰驿,
xū guò cháng shā diào zhú chén.
须过长沙吊逐臣。
bó zài hǎi nú huán zhuì ěr, xiàng tuó mán nǚ cǎi chán shēn.
舶载海奴镮硾耳,象驼蛮女彩缠身。
rú hé dài qǔ dān xiāo guì, bié fù jiā zhāo zuò shàng bīn.
如何待取丹霄桂,别赴嘉招作上宾。
“罢却名场拟入秦”平仄韵脚
平仄:仄仄平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。