“一船风雨分襟处”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一船风雨分襟处”全诗
一船风雨分襟处,千里烟波回首时。
故国田园经战后,穷荒日月逼秋期。
鸣蝉似会悠扬意,陌上声声怨柳衰。
分类:
《旅怀寄友人》黄滔 翻译、赏析和诗意
诗词的中文译文:《旅怀寄友人》
愁肠重叠只有自己知晓,
苦于咽蘖乱于砧杵声。
在一艘船上,风雨中分别,
回首时已经过了千里烟波。
在战乱后的故国,
田园已经荒芜,日月逼近秋季。
蝉鸣似乎明白悠扬的心情,
在陌上无尽的声音中怨叹着柳树的凋零。
诗意:这首诗表达了旅途中的思乡之情。诗人描述了自己内心中重重叠叠的忧愁,感叹着吞咽蘖子的辛苦和纷乱的心情。他离开朋友在风雨中离别,在回首时已经经历了千里的风波。诗中还呈现了在战争后的故国,田园已经变得荒废,日月逼近秋季。蝉鸣有着悠扬的意味,似乎明白诗人的感慨与心情,陌上传来的声音又怨叹着柳树的凋零。
赏析:这首诗以简洁的语言表达了诗人的思乡之情。诗人通过描述自己内心的忧愁和离别时的感受,表达了在旅途中对故乡的思念和对战争带来的变化的触动。诗中的蝉鸣和柳树的凋零成为了诗人思乡的象征,通过这些意象的巧妙运用,诗人成功地表达了他的情感和对故乡的思念之情。整首诗流露出深深的忧愁和对故国的眷恋,给人以深深的思考和共鸣之感。
“一船风雨分襟处”全诗拼音读音对照参考
lǚ huái jì yǒu rén
旅怀寄友人
chóng dié chóu cháng zhǐ zì zhī, kǔ yú tūn niè luàn yú sī.
重叠愁肠只自知,苦于吞蘖乱于丝。
yī chuán fēng yǔ fēn jīn chù,
一船风雨分襟处,
qiān lǐ yān bō huí shǒu shí.
千里烟波回首时。
gù guó tián yuán jīng zhàn hòu, qióng huāng rì yuè bī qiū qī.
故国田园经战后,穷荒日月逼秋期。
míng chán shì huì yōu yáng yì, mò shǎng shēng shēng yuàn liǔ shuāi.
鸣蝉似会悠扬意,陌上声声怨柳衰。
“一船风雨分襟处”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 (仄韵) 去声六御 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。