“犹望飞书及主文”的意思及全诗出处和翻译赏析
“犹望飞书及主文”全诗
惟忧急诏归青琐,不得经时卧白云。
千载茯苓携鹤劚,一峰仙掌与僧分。
门前旧客期相荐,犹望飞书及主文。
作者简介(徐夤)
《送卢拾遗归华山》徐夤 翻译、赏析和诗意
《送卢拾遗归华山》是唐代徐夤创作的一首诗词,他抒发了对友人卢拾遗离去的感慨与祝福。
以下是这首诗词的中文译文和赏析:
紫殿谏多防佞口,
清秋假满别明君。
惟忧急诏归青琐,
不得经时卧白云。
千载茯苓携鹤劚,
一峰仙掌与僧分。
门前旧客期相荐,
犹望飞书及主文。
中文译文:
多次在紫宫中进谏,防止恶言败坏国家声誉,
在清秋假期结束离别亲爱的君主。
只是担忧你因紧急公务而回归华山,
不能长时间留在一起,隐居在白云山上。
千年来一起种植的茯苓送给你,带着仙鹤离去,
你选择了华山,我选择了作为僧人的修炼之地。
门前的旧友们期望相互推荐,
还期待接到你的飞书和主文。
诗意和赏析:
这首诗词送别了卢拾遗,表达了徐夤对友人离去的思念和祝福之情。徐夤先是提到自己多次进谏国家,以防止佞口恶言败坏国家声誉。然后他谈到了在清秋假期结束时与君主的离别。接下来,他表达了对卢拾遗因紧急公务而返回华山的担忧,希望他能脱离繁忙的官场生活,享受隐居的岁月。同时,徐夤也表达了自己选择修炼僧人生活的决定,将自己的茯苓和仙鹤赠予卢拾遗。最后,他还期待旧友们能够相互推荐,以及收到卢拾遗的信函,继续保持联系。
这首诗词情感真挚,文字简练,表达了对友人的离别感慨以及对他未来的祝福。通过描绘紫殿谏诤、清秋别离的场景,抒发了诗人对友人归隐青琐、追求仙道的理解和支持。整首诗词充满了离情别绪和祝愿,展现了情感的真实和行动的力量。
“犹望飞书及主文”全诗拼音读音对照参考
sòng lú shí yí guī huà shān
送卢拾遗归华山
zǐ diàn jiàn duō fáng nìng kǒu, qīng qiū jiǎ mǎn bié míng jūn.
紫殿谏多防佞口,清秋假满别明君。
wéi yōu jí zhào guī qīng suǒ,
惟忧急诏归青琐,
bù dé jīng shí wò bái yún.
不得经时卧白云。
qiān zǎi fú líng xié hè zhǔ, yī fēng xiān zhǎng yǔ sēng fēn.
千载茯苓携鹤劚,一峰仙掌与僧分。
mén qián jiù kè qī xiāng jiàn, yóu wàng fēi shū jí zhǔ wén.
门前旧客期相荐,犹望飞书及主文。
“犹望飞书及主文”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄平
韵脚:(平韵) 上平十二文 (仄韵) 入声五物 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。