“红泪渐消倾国态”的意思及全诗出处和翻译赏析
“红泪渐消倾国态”全诗
笙歌何处承恩宠,一一随风入上阳。
长门槐柳半萧疏,玉辇沈思恨有馀。
红泪渐消倾国态,黄金谁为达相如。
分类:
《宫怨二首》柯崇 翻译、赏析和诗意
《宫怨二首》
尘满金炉不炷香,
黄昏独自立重廊。
笙歌何处承恩宠,
一一随风入上阳。
长门槐柳半萧疏,
玉辇沈思恨有馀。
红泪渐消倾国态,
黄金谁为达相如。
中文译文:
金炉上的尘土不再燃烧着香,
黄昏时我孤独地站在重重廊宇里。
笙歌声从何处传来,似乎是迎接着君王的宠幸,
一阵阵音乐随风飘入上阳宫。
长门处的槐树和杨柳已经凋零,
在玉辇中思念着君王,心中充满了悲伤。
眼泪如红色的珠子逐渐消失,
倾国之态消散,像黄金一样谁能及得上相如。
诗意和赏析:
这首诗描绘了古代宫廷内部的景象和女性的内心痛苦。诗中以尘满金炉、黄昏独自立重廊的描写,表现了宫廷的凄凉和孤寂。笙歌声从远处传来,似乎是为了迎接皇帝的宠幸,却又无法让女性真正得到满足和安慰。
随后,描写了长门处的槐树和杨柳已经凋零,以及玉辇中女性的思念和悲伤。红泪逐渐消失,倾国之态也逐渐消散,女性感到无法达到君王的地位和权力,象征黄金的相如也无法向女性倾国之态相提并论。
整首诗通过描绘宫廷生活和女性的内心感受,表达了对权力和地位的无奈和无力感,并暗示了妇女在古代封建社会中的局限和悲哀。
“红泪渐消倾国态”全诗拼音读音对照参考
gōng yuàn èr shǒu
宫怨二首
chén mǎn jīn lú bù zhù xiāng, huáng hūn dú zì lì zhòng láng.
尘满金炉不炷香,黄昏独自立重廊。
shēng gē hé chǔ chéng ēn chǒng, yī yī suí fēng rù shàng yáng.
笙歌何处承恩宠,一一随风入上阳。
cháng mén huái liǔ bàn xiāo shū, yù niǎn chén sī hèn yǒu yú.
长门槐柳半萧疏,玉辇沈思恨有馀。
hóng lèi jiàn xiāo qīng guó tài, huáng jīn shuí wèi dá xiàng rú.
红泪渐消倾国态,黄金谁为达相如。
“红泪渐消倾国态”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声十一队 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。