“柳摇风处色”的意思及全诗出处和翻译赏析
“柳摇风处色”全诗
绵蛮变时鸟,照曜起春霞。
柳摇风处色,梅散日前花。
淹留洛城晚,歌吹石崇家。
分类:
《晦日宴高氏林亭》崔知贤 翻译、赏析和诗意
《晦日宴高氏林亭》
上月河阳地,芳辰景物华。
绵蛮变时鸟,照曜起春霞。
柳摇风处色,梅散日前花。
淹留洛城晚,歌吹石崇家。
译文:
在上个月的河阳地,美好的景物繁华。
山中的鸟儿时而绵蛮变,阳光照耀下显得宛如春霞。
柳树在风中摇曳着色彩,梅花在日落之前盛开。
淹留在洛阳城中夜晚,歌声和音乐响彻着石崇的家庭。
诗意和赏析:
这首诗以描绘自然景物和描写洛阳城的夜晚宴会为主题。诗人通过生动的描写表达了春天的美景和自然界的变化。他用“绵蛮变时鸟”来形容山中的鸟儿,意味着它们的形态变化,隐喻了大自然万物的变化。他还用“照曜起春霞”来形容春天的阳光,展现出明媚的春光。
在描绘自然景物之后,诗人将视线转向洛阳城的夜晚宴会。他描述了在石崇的家中的宴会场景,包括歌声和音乐的欢快。整首诗以温柔细腻的笔触表现了春光明媚与夜晚宴会的欢愉,给人一种愉悦和愉快的感觉。
这首诗通过对自然景物和人文活动的描写,展现了唐代春天的美景和喜庆气氛,给读者带来一种愉悦和舒心的感受。同时,诗人通过描绘大自然的变化,也透露出一种对时间流转和生命变化的深刻思考。整首诗以优美的语言和细致的描写,展现了崔知贤的诗歌才华和情感的表达能力。
“柳摇风处色”全诗拼音读音对照参考
huì rì yàn gāo shì lín tíng
晦日宴高氏林亭
shàng yuè hé yáng dì, fāng chén jǐng wù huá.
上月河阳地,芳辰景物华。
mián mán biàn shí niǎo, zhào yào qǐ chūn xiá.
绵蛮变时鸟,照曜起春霞。
liǔ yáo fēng chù sè, méi sàn rì qián huā.
柳摇风处色,梅散日前花。
yān liú luò chéng wǎn, gē chuī shí chóng jiā.
淹留洛城晚,歌吹石崇家。
“柳摇风处色”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。