“半路摘愁髭”的意思及全诗出处和翻译赏析

半路摘愁髭”出自唐代李洞的《下第送张霞归觐江南》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bàn lù zhāi chóu zī,诗句平仄:仄仄平平平。

“半路摘愁髭”全诗

《下第送张霞归觐江南》
此道背于时,携归一轴诗。
树沈孤鸟远,风逆蹇驴迟。
草入吟房坏,潮冲钓石移。
恐伤欢觐意,半路摘愁髭

分类:

作者简介(李洞)

李洞,字才江,人,诸王孙也。慕贾岛为诗,铸其像,事之如神。时人但诮其僻涩,而不能贵其奇峭,唯吴融称之。昭宗时不第,游蜀卒。诗三卷。 晚唐诗人李洞有一百七十余首诗歌(残句六句)流传至今,其中涉及蜀中的诗篇约有三十首,占其创作总量的六分之一,足见蜀中经历在其诗歌创作中占有的重要地位。

《下第送张霞归觐江南》李洞 翻译、赏析和诗意

下第送张霞归觐江南

此道背于时,携归一轴诗。
树沈孤鸟远,风逆蹇驴迟。
草入吟房坏,潮冲钓石移。
恐伤欢觐意,半路摘愁髭。

中文译文:
离开状元的考试之路,送张霞南下觐见江南皇帝。
在这条背离时代潮流的道路上,他带着一卷归家的诗。
道路两旁的树木凋零了,孤鸟也不再停歇,远离人烟。
逆风使行进变得困难,行驴的速度也变得缓慢。
野草渐渐进入了他的吟咏房间,房屋也开始破败。
潮水冲击着他钓鱼的石头,使得它移动了位置。
他担心这一切会伤害到他前往朝廷觐见的诚意。
在半路上,他悄悄摘下了满脸的愁思之鬓发。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个士子下乡的情景,反映了作者的孤寂和生活的艰辛。诗人李洞用简洁而质朴的语言,以写实的手法,描绘了诗人在下第之后,送别同窗友人张霞南下觐见江南皇帝的情景。

诗中描绘了道路两旁的树木凋零了,孤鸟也不再停歇,远离人烟的情景,表达了诗人内心的孤独和思乡之情。逆风使得行进变得困难,行驴的速度也变得缓慢,进一步突出了离别时的艰辛和艰难。

诗人通过描写草渐渐进入吟咏房间,房屋也开始破败的情景,表达了诗人对家的思念和渴望,以及时间的流逝和物是人非的感慨。

最后,诗人担心这一切会伤害到他前往朝廷觐见的诚意,所以半路上悄悄摘下了满脸的愁思之鬓发,表达了他对前程的希望和对前途的隐忧。

整首诗虽然简短,却通过寥寥几笔生动地描绘出了作者的心理和场景,传达出离别时的悲伤和不安。整首诗情感真挚,意境深远,使读者可以对李洞的内心世界有所感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“半路摘愁髭”全诗拼音读音对照参考

xià dì sòng zhāng xiá guī jìn jiāng nán
下第送张霞归觐江南

cǐ dào bèi yú shí, xié guī yī zhóu shī.
此道背于时,携归一轴诗。
shù shěn gū niǎo yuǎn, fēng nì jiǎn lǘ chí.
树沈孤鸟远,风逆蹇驴迟。
cǎo rù yín fáng huài, cháo chōng diào shí yí.
草入吟房坏,潮冲钓石移。
kǒng shāng huān jìn yì, bàn lù zhāi chóu zī.
恐伤欢觐意,半路摘愁髭。

“半路摘愁髭”平仄韵脚

拼音:bàn lù zhāi chóu zī
平仄:仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平四支   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“半路摘愁髭”的相关诗句

“半路摘愁髭”的关联诗句

网友评论

* “半路摘愁髭”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“半路摘愁髭”出自李洞的 《下第送张霞归觐江南》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。