“束马过铜梁”的意思及全诗出处和翻译赏析

束马过铜梁”出自唐代陈陶的《旅次铜山途中先寄温州韩使君》, 诗句共5个字,诗句拼音为:shù mǎ guò tóng liáng,诗句平仄:仄仄仄平平。

“束马过铜梁”全诗

《旅次铜山途中先寄温州韩使君》
乱山沧海曲,中有横阳道。
束马过铜梁,苕华坐堪老。
鸠鸣高崖裂,熊斗深树倒。
绝壑无坤维,重林失苍昊。
跻攀寡俦侣,扶接念舆皂。
俯仰栗嵌空,无因掇灵草。
梯穷闻戍鼓,魂续赖丘祷。
敞豁天地归,萦纡村落好。
悠悠思蒋径,扰扰愧商皓。
驰想永嘉侯,应伤此怀抱。

分类:

作者简介(陈陶)

陈陶头像

陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。

《旅次铜山途中先寄温州韩使君》陈陶 翻译、赏析和诗意

《旅次铜山途中先寄温州韩使君》是唐代陈陶创作的一首诗词。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

乱山沧海曲,中有横阳道。
崎岖的山脉与辽阔的海洋相连,其中有一条通往横阳的道路。
束马过铜梁,苕华坐堪老。
我勒住马匹穿过铜梁,深感岁月流转,感叹人生之短暂。
鸠鸣高崖裂,熊斗深树倒。
山间传来鸠鸣之声,高崖裂开,熊斗撞倒深树。
绝壑无坤维,重林失苍昊。
陡峭的峡谷无法阻止,茂密的森林被风吹得摇摇欲坠。
跻攀寡俦侣,扶接念舆皂。
我孤单地攀爬,没有伙伴相伴,抓着舆皂取暖。
俯仰栗嵌空,无因掇灵草。
抬头低头,只见空荡无物,找不到可以治疗的草药。
梯穷闻戍鼓,魂续赖丘祷。
攀登到山顶,听到远处传来的戍鼓声,感叹灵魂的延续需要虔诚的祷告。
敞豁天地归,萦纡村落好。
广阔的天地都是我的归宿,心中盘旋的却是村落的美好。
悠悠思蒋径,扰扰愧商皓。
无尽思念蒋径,时常心烦意乱,感到惭愧于商皓。
驰想永嘉侯,应伤此怀抱。
思念着永嘉侯,应该让他感到心伤。

这首诗词描述了作者在旅途中颠簸坎坷的经历,抒发了他对岁月流转和人生短暂的感慨,同时也表达了对友谊和家乡的思念之情。诗中以山与海为背景,通过描绘自然景观,传递出作者内心的孤独和忧愁。同时,通过对自然景色的描绘,作者表达出对世事无常的领悟,以及对友情和家乡的珍视和思念。整首诗词以凄凉的笔墨诠释了旅途的辛苦和孤寂,展现了作者对人生的深思熟虑和对友谊、家乡的怀念之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“束马过铜梁”全诗拼音读音对照参考

lǚ cì tóng shān tú zhōng xiān jì wēn zhōu hán shǐ jūn
旅次铜山途中先寄温州韩使君

luàn shān cāng hǎi qǔ, zhōng yǒu héng yáng dào.
乱山沧海曲,中有横阳道。
shù mǎ guò tóng liáng, sháo huá zuò kān lǎo.
束马过铜梁,苕华坐堪老。
jiū míng gāo yá liè, xióng dòu shēn shù dào.
鸠鸣高崖裂,熊斗深树倒。
jué hè wú kūn wéi, zhòng lín shī cāng hào.
绝壑无坤维,重林失苍昊。
jī pān guǎ chóu lǚ, fú jiē niàn yú zào.
跻攀寡俦侣,扶接念舆皂。
fǔ yǎng lì qiàn kōng, wú yīn duō líng cǎo.
俯仰栗嵌空,无因掇灵草。
tī qióng wén shù gǔ, hún xù lài qiū dǎo.
梯穷闻戍鼓,魂续赖丘祷。
chǎng huō tiān dì guī, yíng yū cūn luò hǎo.
敞豁天地归,萦纡村落好。
yōu yōu sī jiǎng jìng, rǎo rǎo kuì shāng hào.
悠悠思蒋径,扰扰愧商皓。
chí xiǎng yǒng jiā hóu, yīng shāng cǐ huái bào.
驰想永嘉侯,应伤此怀抱。

“束马过铜梁”平仄韵脚

拼音:shù mǎ guò tóng liáng
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“束马过铜梁”的相关诗句

“束马过铜梁”的关联诗句

网友评论

* “束马过铜梁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“束马过铜梁”出自陈陶的 《旅次铜山途中先寄温州韩使君》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。