“开樽拂素琴”的意思及全诗出处和翻译赏析

开樽拂素琴”出自唐代李中的《访蔡文庆处士留题》, 诗句共5个字,诗句拼音为:kāi zūn fú sù qín,诗句平仄:平平平仄平。

“开樽拂素琴”全诗

《访蔡文庆处士留题》
幽人栖息处,一到涤尘心。
藓色花阴阔,棋声竹径深。
篱根眠野鹿,池面戏江禽。
多谢相留宿,开樽拂素琴

分类:

《访蔡文庆处士留题》李中 翻译、赏析和诗意

《访蔡文庆处士留题》是唐代李中创作的一首诗词。诗中描绘了一个幽居的文人,他在寂静的栖息地中苦修修行,净化心灵。诗人描述了这个地方的美景:青苔铺满了地面,花影婆娑,棋声悠远,竹径幽深。篱根处休憩的野鹿,池面上嬉戏的江禽,都成为了诗人思绪的具象表达。诗人对于蔡文庆的热情招待感到感激,他们一起留宿,共享美酒,拂弄素琴,以此表达了友谊和乐趣。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个隐居者的幽静之地,通过细腻的描写和具象的意象,展现出了一个恬静世外桃源般的景象。诗人借此表达了远离尘嚣、返璞归真的向往,以及对友谊和自然美的赞美。诗词通过对自然景色的描写,表达了隐居者追求内心净化与心灵寄托的态度。同时也表达了与好友相聚时的欢愉与共鸣。

诗词的中文译文如下:
幽人栖息处,一到涤尘心。
Hidden in a solitary place, where one can cleanse the mind.
藓色花阴阔,棋声竹径深。
Moss colors cover the wide shade of flowers, and the sound of chess echoes in the depths of the bamboo path.
篱根眠野鹿,池面戏江禽。
Wild deer sleep by the hedge, playful waterfowl on the pond's surface.
多谢相留宿,开樽拂素琴。
Thankful for the hospitality, opening the wine jar and gently plucking the white qin string.

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“开樽拂素琴”全诗拼音读音对照参考

fǎng cài wén qìng chǔ shì liú tí
访蔡文庆处士留题

yōu rén qī xī chù, yí dào dí chén xīn.
幽人栖息处,一到涤尘心。
xiǎn sè huā yīn kuò, qí shēng zhú jìng shēn.
藓色花阴阔,棋声竹径深。
lí gēn mián yě lù, chí miàn xì jiāng qín.
篱根眠野鹿,池面戏江禽。
duō xiè xiāng liú sù, kāi zūn fú sù qín.
多谢相留宿,开樽拂素琴。

“开樽拂素琴”平仄韵脚

拼音:kāi zūn fú sù qín
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平十二侵   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“开樽拂素琴”的相关诗句

“开樽拂素琴”的关联诗句

网友评论

* “开樽拂素琴”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“开樽拂素琴”出自李中的 《访蔡文庆处士留题》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。