“雨歇孤村里”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雨歇孤村里”全诗
雨歇孤村里,花飞远水头。
微风声渐咽,高树血应流。
因此频回首,家山隔几州。
分类:
《途中闻子规》李中 翻译、赏析和诗意
诗词《途中闻子规》是唐代诗人李中创作的作品。这首诗描绘了春天快要过去时,杜宇离乡迁徙的愁思和游子对故乡的思念之情。
这首诗的中文译文大致如下:
春天即将结束,杜宇的愁思在空气中弥漫,
寄居异乡的人的思绪无比悠长。
雨停了,在孤寂的村庄里,
花瓣随风飘落在远处的水边。
微风悄悄地停了声音,
高大的树上的鸟儿似乎感到了血的流淌。
因为这些,我不断地回头,
故乡遥隔几州,隔绝了我们的相聚。
这首诗的诗意表达了杜宇和越客对于春天的离去和迁徙所引起的愁思之情。杜宇的悲愁与越客的思乡情感交织在一起,给人以一种离乡后的思念之感。诗人用细腻的描写和隐喻的手法,将春天的美好、离别的痛苦和对故乡的思念融合在了一起。
整首诗以春残杜宇愁为引子,表达了一种春天即将过去,生命中的变迁和离别的忧伤。接着通过雨歇孤村里、花飞远水头的描写,给人以一种凄凉和孤寂的感觉。
诗的下半部分通过微风悄悄停了声音、高树血应流的描写,唤起了读者对故乡的思念和隔绝的痛苦。诗人借用微风声停的意象,暗示着人心的伤感和思绪的停滞。高树上鸟儿的血应流,是对旅途中离别痛苦的隐喻,突出了越客思乡之情和对故乡的思念。
最后两句“因此频回首,家山隔几州”,表达了越客思故乡的念头如此之多,让他忍不住频频回首。故乡遥隔几州,距离遥远,使他们无法轻易的返回家乡,加重了他们的孤独和思念之情。
整首诗以其凄美的意境、细致的描写和隐喻的手法,向读者展现了越客离乡的无奈和对故乡的深情。同时也传达了对于离别、迁徙与思念的共鸣和思考。
“雨歇孤村里”全诗拼音读音对照参考
tú zhōng wén zǐ guī
途中闻子规
chūn cán dù yǔ chóu, yuè kè sī yōu yōu.
春残杜宇愁,越客思悠悠。
yǔ xiē gū cūn lǐ, huā fēi yuǎn shuǐ tóu.
雨歇孤村里,花飞远水头。
wēi fēng shēng jiàn yàn, gāo shù xuè yīng liú.
微风声渐咽,高树血应流。
yīn cǐ pín huí shǒu, jiā shān gé jǐ zhōu.
因此频回首,家山隔几州。
“雨歇孤村里”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。