“昨夜分明梦去游”的意思及全诗出处和翻译赏析
“昨夜分明梦去游”全诗
迎僧常踏竹间藓,爱月独登溪上楼。
寒翠入檐岚岫晓,冷声萦枕野泉秋。
从拘宦路无由到,昨夜分明梦去游。
《思湓渚旧居》李中 翻译、赏析和诗意
思湓渚旧居
昔岁曾居湓水头,
草堂吟啸兴何幽。
迎僧常踏竹间藓,
爱月独登溪上楼。
寒翠入檐岚岫晓,
冷声萦枕野泉秋。
从拘宦路无由到,
昨夜分明梦去游。
中文译文:
昔年曾居在湓水边,
在草堂里吟唱兴致多么幽深。
常常在竹间的藓地上迎接僧侣,
独自登上溪边的楼阁,沉醉于月光之中。
寒翠的山色渐入檐前,云雾在清晨明媚的岚山上升起,
凉风声在枕边徘徊,散布着野泉秋色。
在束缚的宦途上毫无归宿,
昨夜明晰地在梦中游荡。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者李中在湓水旁的旧居回忆。诗人回忆过去在湓水边的小草堂中吟诵各种乐趣和思考。他迎接僧人来访,分享他的静谧生活。他喜欢一个人登上溪边的楼阁,欣赏夜晚的月光。诗人描绘了清晨的湖山景色,山色逐渐飘入他住所的檐下,在清脆的早晨中溢满了碧翠之色。冷风在枕边低语,在秋日描绘出野泉的凉意。诗人同时也表达了自己在拘束的官场生活中无法找到自由和归宿的心境。他在梦境中寻求释放,在昨夜的梦境中自由徜徉。整首诗以冷静、细腻的笔触描绘了李中对过去湓水旧居的怀念和对自由人生的向往。这首诗既展现了湖山的美景,又表达了诗人内心的思考和追求。
“昨夜分明梦去游”全诗拼音读音对照参考
sī pén zhǔ jiù jū
思湓渚旧居
xī suì céng jū pén shuǐ tóu, cǎo táng yín xiào xìng hé yōu.
昔岁曾居湓水头,草堂吟啸兴何幽。
yíng sēng cháng tà zhú jiān xiǎn,
迎僧常踏竹间藓,
ài yuè dú dēng xī shàng lóu.
爱月独登溪上楼。
hán cuì rù yán lán xiù xiǎo, lěng shēng yíng zhěn yě quán qiū.
寒翠入檐岚岫晓,冷声萦枕野泉秋。
cóng jū huàn lù wú yóu dào, zuó yè fēn míng mèng qù yóu.
从拘宦路无由到,昨夜分明梦去游。
“昨夜分明梦去游”平仄韵脚
平仄:平仄平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。