“豁若云雾披”的意思及全诗出处和翻译赏析
“豁若云雾披”全诗
胡为拥征传,乃至天南陲。
天南非我乡,留滞忽逾时。
还经羽人家,豁若云雾披。
何以宽吾怀,老庄有微词。
达士无不可,至人岂偏为。
客愁勿复道,为君吟此诗。
分类:
《回至南康题紫极宫里道士房》徐铉 翻译、赏析和诗意
《回至南康题紫极宫里道士房》是徐铉的诗作,描写了一位游子回到南康紫极宫里的道士房,表达了他对于王朝政事的失望,以及对于自由、宽广心境的向往。
诗中的「王事信靡盬,饮冰安足辞」,表达了作者对于朝廷政事的不满。他认为朝廷的事务虚无而荒谬,如同饮下凉冰并不能满足渴望,因此选择离去。
「胡为拥征传,乃至天南陲。天南非我乡,留滞忽逾时。还经羽人家,豁若云雾披。」这几句描写了作者游历南方的经历。作者感到困惑和迷茫,不知道自己为何而拥征南方,却发现南方并非他的家乡。他在南方滞留的时间也似乎过去得很快,回到羽人家的路上,他的心情豁然开朗,仿佛云雾散去。
「何以宽吾怀,老庄有微词。达士无不可,至人岂偏为。」这几句表达了作者对于宽广心境的向往。徐铉借用道家的思想,认为只有追求自己内心真正的宁静与宽广,才能从纷扰的世事中解脱出来。他称老庄(老子、庄子)的学说中有「微词」,也就是触及人生真谛的微妙语言,通过倡导这些思想,达士和至人才能获得真正的自由。
「客愁勿复道,为君吟此诗。」最后两句表明诗的目的。作者劝告那些为客愁所困恼的游子不要再抱怨,而是通过吟咏此诗来找到内心的宁静。这也是作者表达自己真实想法的方式。
整首诗以简洁清新的语言抒发了作者的情感,反映了作者追求自由与宽广心境的渴望。同时,也是对于朝廷的政事和通过宗教信仰追求内心宁静的一种批判和反思。
“豁若云雾披”全诗拼音读音对照参考
huí zhì nán kāng tí zǐ jí gōng lǐ dào shì fáng
回至南康题紫极宫里道士房
wáng shì xìn mí gǔ, yǐn bīng ān zú cí.
王事信靡盬,饮冰安足辞。
hú wéi yōng zhēng zhuàn, nǎi zhì tiān nán chuí.
胡为拥征传,乃至天南陲。
tiān nán fēi wǒ xiāng, liú zhì hū yú shí.
天南非我乡,留滞忽逾时。
hái jīng yǔ rén jiā, huō ruò yún wù pī.
还经羽人家,豁若云雾披。
hé yǐ kuān wú huái, lǎo zhuāng yǒu wēi cí.
何以宽吾怀,老庄有微词。
dá shì wú bù kě, zhì rén qǐ piān wèi.
达士无不可,至人岂偏为。
kè chóu wù fù dào, wèi jūn yín cǐ shī.
客愁勿复道,为君吟此诗。
“豁若云雾披”平仄韵脚
平仄:平仄平仄平
韵脚:(平韵) 上平四支 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。