“昂藏大步蚕丛国”的意思及全诗出处和翻译赏析
“昂藏大步蚕丛国”全诗
卓女窥窗莫我知,严仙据案何曾识。
自古皆传蜀道难,尔何能过拔蛇山。
忽惊登得鸡翁碛,又恐碍著鹿头关。
分类:
作者简介(冯涓)
生卒年不详。字信之,婺州东阳(今浙江东阳)人,一说信都(今河北冀州)人。宣宗大中十一年(857)登进士第(《北梦琐言》作大中四年),又登宏词科,授京兆府参军。以时危世乱,隐居商山十年,后为祠部郎中。僖宗中和元年(881),授眉州刺史,适为兵阻,未至任,遂于成都墨池灌园自给。昭宗景福时,王建辟为西川节度判官,后拜前蜀御史大夫,卒。涓尤工章奏,《鉴诫录》称其颇能“清苦直谏,比讽箴规,章奏合于教化。所荐文章,迥超群品,诸儒称之为大手笔”。
《蜀驮引》冯涓 翻译、赏析和诗意
《蜀驮引》是唐代诗人冯涓创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
蜀驮引
昂藏大步蚕丛国,
曲颈微伸高九尺。
卓女窥窗莫我知,
严仙据案何曾识。
自古皆传蜀道难,
尔何能过拔蛇山。
忽惊登得鸡翁碛,
又恐碍著鹿头关。
中文译文:
蜀驮引,傲然行走在茂密的蚕丛之国,
驮驯马颈微微伸展,高耸九尺。
高贵的女子窥视窗外,却不知道我,
崇高的仙人依靠案几,从未认识过我。
自古以来,蜀道一直被传为艰难险阻,
你又如何能够越过拔蛇山?
突然惊醒于登上鸡翁碛之上,
又担心被阻碍于鹿头关之间。
诗意和赏析:
《蜀驮引》通过描绘一个行走在蚕丛之国的高耸驮马,表达了作者对于自身境遇的思考和感慨。诗中的蜀驮引者象征着作者自己,他高傲地行走于众人之间,却被人们所忽视和无知。卓女和严仙则代表社会上的高贵人物,他们对于蜀驮引者的存在并没有留意,也从未真正了解过他。这种被忽视和无法被理解的境遇,使得蜀驮引者感到孤独和无奈。
诗中提到的蜀道、拔蛇山、鸡翁碛和鹿头关,都是地理上的难以逾越的障碍,象征着人生中的困难和挑战。蜀道被形容为自古以来就艰难险阻的道路,而拔蛇山、鸡翁碛和鹿头关则进一步强调了艰险的程度。作者以自身为例,提出了一个反问,即自己又如何能够越过这些困难,充满了无奈和无力感。
整首诗以简洁而雄浑的语言描绘了作者内心的孤独和困惑,通过对难以逾越的障碍的表现,抒发了对于人生困境的思考和疑问。诗中的形象描绘生动鲜明,给人以强烈的视觉冲击力。同时,通过对社会和人生的难题的反思,也引发了读者对于生命意义和人生抉择的思考。
“昂藏大步蚕丛国”全诗拼音读音对照参考
shǔ tuó yǐn
蜀驮引
áng cáng dà bù cán cóng guó, qū jǐng wēi shēn gāo jiǔ chǐ.
昂藏大步蚕丛国,曲颈微伸高九尺。
zhuō nǚ kuī chuāng mò wǒ zhī, yán xiān jù àn hé zēng shí.
卓女窥窗莫我知,严仙据案何曾识。
zì gǔ jiē chuán shǔ dào nán, ěr hé néng guò bá shé shān.
自古皆传蜀道难,尔何能过拔蛇山。
hū jīng dēng dé jī wēng qì, yòu kǒng ài zhe lù tóu guān.
忽惊登得鸡翁碛,又恐碍著鹿头关。
“昂藏大步蚕丛国”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平平
韵脚:(仄韵) 入声一屋 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。