“雨毒逢花少”的意思及全诗出处和翻译赏析

雨毒逢花少”出自唐代贯休的《送王贞白重试东归》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yǔ dú féng huā shǎo,诗句平仄:仄平平平仄。

“雨毒逢花少”全诗

《送王贞白重试东归》
心苦酬心了,东归谢所知。
可怜重试者,如折两三枝。
雨毒逢花少,山多爱马迟。
此行三可羡,正值倒戈时。

作者简介(贯休)

贯休头像

贯休(823~912年),俗姓姜,字德隐,婺州兰豁(一说为江西进贤县)人,唐末五代著名画僧。7岁时投兰溪和安寺圆贞禅师出家为童侍。贯休记忆力特好,日诵《法华经》1000字,过目不忘。贯休雅好吟诗,常与僧处默隔篱论诗,或吟寻偶对,或彼此唱和,见者无不惊异。贯休受戒以后,诗名日隆,仍至于远近闻名。乾化二年(915年)终于所居,世寿89。

《送王贞白重试东归》贯休 翻译、赏析和诗意

送王贞白重试东归

心苦酬心了,东归谢所知。
可怜重试者,如折两三枝。
雨毒逢花少,山多爱马迟。
此行三可羡,正值倒戈时。

译文:
心情困苦已得宣泄,东归向你表示感谢。
可怜那重试的人,像折了两三枝。
雨中毒害碰不到花儿,山中爱马的人行动迟缓。
这趟旅程令人羡慕三点,正值国家兵戈交错的时候。

诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人贯休(828年-887年)写给王贞白送行的作品,表达了诗人对王贞白的感谢之情,并以此抒发了自己的心境和对时局的思考。

诗的前两句“心苦酬心了,东归谢所知。”直接表达了诗人心境的苦闷和对王贞白的感激之情。诗人与王贞白有共同的理想和才情,他们之间的交往令诗人感到心情舒畅,此刻诗人准备东归,以感谢王贞白对他的关心和帮助。

下面两句“可怜重试者,如折两三枝。”是对那些重试事业的人的同情和怀念。重试者指的是对理想坚持不懈的人,他们在事业的路上会遇到许多挫折和困难,就像风雨中的花朵被折断,但他们仍然坚持着,虽然受伤但未放弃。

接下来两句“雨毒逢花少,山多爱马迟。”写出了时代的艰难和不公,雨中的毒害让花朵的生长受到影响,山中养马者因为交战和动荡的局势而行动受阻。这也可理解为对社会动荡的揭示,正是这种不安的时局,让那些重试者的事业和人生更加艰难。

最后两句“此行三可羡,正值倒戈时。”在表达了诗人对王贞白的羡慕之情的同时,也投射出对时局的忧虑。这趟东归的旅程,即将面临国家兵戈交错的时期,诗人对此表示了担忧。

整首诗以感激的心情铺陈了诗人对王贞白的送别,同时也通过对重试者、时局的描写,展现了诗人对人生与社会的思考和关注。诗人用简洁明了的语言,抒发了自己的心情和对时局的忧虑,使诗歌具有深刻的内涵和现实意义。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“雨毒逢花少”全诗拼音读音对照参考

sòng wáng zhēn bái zhòng shì dōng guī
送王贞白重试东归

xīn kǔ chóu xīn le, dōng guī xiè suǒ zhī.
心苦酬心了,东归谢所知。
kě lián zhòng shì zhě, rú zhé liǎng sān zhī.
可怜重试者,如折两三枝。
yǔ dú féng huā shǎo, shān duō ài mǎ chí.
雨毒逢花少,山多爱马迟。
cǐ xíng sān kě xiàn, zhèng zhí dǎo gē shí.
此行三可羡,正值倒戈时。

“雨毒逢花少”平仄韵脚

拼音:yǔ dú féng huā shǎo
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十七筱  (仄韵) 去声十八啸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“雨毒逢花少”的相关诗句

“雨毒逢花少”的关联诗句

网友评论

* “雨毒逢花少”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“雨毒逢花少”出自贯休的 《送王贞白重试东归》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。