“小船摇漾入花里”的意思及全诗出处和翻译赏析
“小船摇漾入花里”出自唐代温庭筠的《荷叶杯》,
诗句共7个字,诗句拼音为:xiǎo chuán yáo yàng rù huā lǐ,诗句平仄:仄平平仄仄平仄。
“小船摇漾入花里”全诗
《荷叶杯》
楚女欲归南浦,朝雨。
湿愁红,小船摇漾入花里。
波起,隔西风。
湿愁红,小船摇漾入花里。
波起,隔西风。
作者简介(温庭筠)
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。
荷叶杯·楚女欲归南浦注释
⑴楚女:泛指南国女子。南浦:泛指送别之地。浦(pǔ普):水边,岸边。江淹《别赋》:“春草碧色,春水绿波,送君南浦,伤如之何!”⑵湿愁红:红指荷花,即雨湿带愁的荷花。
⑶隔西风:小船已去远,隔风相望,所以说“隔西风”。
荷叶杯·楚女欲归南浦简析
这首词表现一种淡淡的哀愁,这哀愁是少女驾舟归去的一霎那所引起的,是岸上送者的哀愁,也是少女的哀愁,只是送者并未出场,却从行者眼里写出。首二句点明主人、情事、地点、环境。特别用雨湿花红烘托气氛。花红无所谓愁与不愁,但在朝雨归去的离人眼里,却带上了愁的轻纱。小船驶入花丛,本是极美的境界,只是风起波掀,人又远去,无影无踪,倩影留在眼前,哀愁注满心田。“小船摇漾入花里”全诗拼音读音对照参考
hé yè bēi
荷叶杯
chǔ nǚ yù guī nán pǔ, zhāo yǔ.
楚女欲归南浦,朝雨。
shī chóu hóng, xiǎo chuán yáo yàng rù huā lǐ.
湿愁红,小船摇漾入花里。
bō qǐ, gé xī fēng.
波起,隔西风。
“小船摇漾入花里”平仄韵脚
拼音:xiǎo chuán yáo yàng rù huā lǐ
平仄:仄平平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
平仄:仄平平仄仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。
“小船摇漾入花里”的相关诗句
“小船摇漾入花里”的关联诗句
网友评论
* “小船摇漾入花里”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“小船摇漾入花里”出自温庭筠的 《荷叶杯·楚女欲归南浦》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。