“宾御皆涕零”的意思及全诗出处和翻译赏析

宾御皆涕零”出自南北朝鲍照的《代东门行》, 诗句共5个字,诗句拼音为:bīn yù jiē tì líng,诗句平仄:平仄平仄平。

“宾御皆涕零”全诗

《代东门行》
伤禽恶弦惊,倦客恶离声。
离声断客情,宾御皆涕零
涕零心断绝,将去复还诀。
一息不相知,何况异乡别。
遥遥征驾远,杳杳白日晚。
居人掩闺卧,行子夜中饭。
野风吹草木,行子心断肠。
食梅常苦酸,衣葛常苦寒。
丝竹徒满坐,忧人不解颜。
长歌欲自慰,弥起长恨端。

分类: 山水哲理

作者简介(鲍照)

鲍照头像

鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。

《代东门行》鲍照 翻译、赏析和诗意

《代东门行》是南北朝时期鲍照创作的一首诗。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

译文:
伤禽害琴声,疲倦旅客嫌别离的声音。别离的声音打断了旅客的思绪,使宾客和皇室成员都泪水涟涟。泪水涟涟,心情断绝,既要离去又要再见。连一息之间都不相互了解,更何况在陌生的异乡分离。征驾遥遥远,太阳渐渐西落。家中的人关上门窗休息,到了深夜才给出门子吃饭。野风吹拂着草木,让旅客的心情更加痛楚。吃梅子常常苦涩酸,穿葛布常常寒冷。美妙的音乐在场上充斥着,但是忧伤的人却笑不出来。想要自我安慰地唱起长歌,然而却唱出了自己的长久痛苦。

诗意:
《代东门行》描绘了旅客离别的悲伤情感和异乡漂泊的孤独感。诗中人物面临分离,心情愁苦,泪水不禁涌出。他们在离别的同时,也期待再次相聚,然而事与愿违,彼此之间的了解与沟通似乎变得越来越少。诗中运用了自然景物描写来衬托人物的情感,风吹草木,太阳落下,让触景生情的旅客更加痛苦苦闷。整首诗以明忧暗愁的笔墨描绘了旅客在异乡的沉寂和失落,展现了南北朝时期的社会背景和人们面临的困境。

赏析:
《代东门行》以简洁明快的语言,通过描写旅客的心情和景色的变化来表达多重情感。作者通过追溯人的内心和外部环境的变化,将个体的情感与普遍的情感互为映衬,使诗歌更具张力。诗中使用了对偶句式,对仗紧密,运用了丰富的修辞手法,如借景抒情等。通过对情感的描绘,诗歌传达了人们在离散和困境中的孤独和无奈,表达了作者对异乡和离别的复杂情感。整体上,诗歌通过对个体情感的深入描述,展现了南北朝时期人们的离散和沉寂,表达了那个时期人们心灵深处的苦楚和迷茫。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“宾御皆涕零”全诗拼音读音对照参考

dài dōng mén xíng
代东门行

shāng qín è xián jīng,
伤禽恶弦惊,
juàn kè è lí shēng.
倦客恶离声。
lí shēng duàn kè qíng,
离声断客情,
bīn yù jiē tì líng.
宾御皆涕零。
tì líng xīn duàn jué,
涕零心断绝,
jiāng qù fù huán jué.
将去复还诀。
yī xī bù xiāng zhī,
一息不相知,
hé kuàng yì xiāng bié.
何况异乡别。
yáo yáo zhēng jià yuǎn,
遥遥征驾远,
yǎo yǎo bái rì wǎn.
杳杳白日晚。
jū rén yǎn guī wò,
居人掩闺卧,
háng zǐ yè zhōng fàn.
行子夜中饭。
yě fēng chuī cǎo mù,
野风吹草木,
háng zǐ xīn duàn cháng.
行子心断肠。
shí méi cháng kǔ suān,
食梅常苦酸,
yī gé cháng kǔ hán.
衣葛常苦寒。
sī zhú tú mǎn zuò,
丝竹徒满坐,
yōu rén bù jiě yán.
忧人不解颜。
cháng gē yù zì wèi,
长歌欲自慰,
mí qǐ cháng hèn duān.
弥起长恨端。

“宾御皆涕零”平仄韵脚

拼音:bīn yù jiē tì líng
平仄:平仄平仄平
韵脚:(平韵) 下平九青   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“宾御皆涕零”的相关诗句

“宾御皆涕零”的关联诗句

网友评论

* “宾御皆涕零”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“宾御皆涕零”出自鲍照的 《代东门行》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。