“荆扬春早和”的意思及全诗出处和翻译赏析
“荆扬春早和”全诗
日月望君归,年年不解綖。
荆扬春早和,幽冀犹霜霰。
北寒妾已知,南心君不见。
谁为道辛苦?寄情双飞燕。
形迫杼煎丝,颜落风催电。
容华一朝尽,惟馀心不变。
作者简介(鲍令晖)
鲍令晖,南朝女文学家,东海(今山东省临沂市兰陵县南桥镇)人,是著名文学家鲍照之妹,出身贫寒,但能诗文。鲍令晖是南朝宋、齐两代唯一留下著作的女文学家。曾有《香茗赋集》传世,今已散佚。另有留传下来:《拟青青河畔草》、《客从远方来》、《古意赠今人》、《代葛沙门妻郭小玉诗》等。
《古意赠今人》鲍令晖 翻译、赏析和诗意
《古意赠今人》是南北朝时期鲍令晖创作的一首诗词。这首诗词描述了古代宫廷女子的坚韧和忠诚,以及她们面对别离的痛苦。
诗词的中文译文如下:
寒乡无异服,毡褐代文练。
在寒冷的乡间,没有漂亮的衣服,只能穿着粗布练习文字。
日月望君归,年年不解綖。
日月依旧,但愿君早日归来,但我们每年都无法解开相思之綖(古代女子围绕腰间的彩绳,象征着思念之情)。
荆扬春早和,幽冀犹霜霰。
荆州和扬州的春天早已到来,而我所处的幽州和冀州却仍是阴冷的冬天。
北寒妾已知,南心君不见。
北方的寒冷,我已经深有体会;而南方的温暖,君却迟迟未能亲眼见到。
谁为道辛苦,寄情双飞燕。
谁能明白道别的痛苦?我以寄情于双飞的燕子来表达我的思念之情。
形迫杼煎丝,颜落风催电。
日复一日地织绸缎,形体疲倦如灼热的杼子;面容逐渐衰老,如被风催逝的青丝。
容华一朝尽,惟馀心不变。
青春容颜转瞬即逝,只有我内心的忠诚不曾改变。
这首诗词通过描绘女子在别离中的痛苦,表达了诗人对于宫廷女子的爱与思念之情。诗中使用了寒冷的环境和日月的变化来象征诗人与君之间的距离与隔阂。同时,通过描绘女子忠诚不渝的形象,强调了她们的坚韧和责任感。整首诗词表达了作者对于爱情中承受痛苦和坚守忠诚的赞美和思考。
“荆扬春早和”全诗拼音读音对照参考
gǔ yì zèng jīn rén
古意赠今人
hán xiāng wú yì fú, zhān hè dài wén liàn.
寒乡无异服,毡褐代文练。
rì yuè wàng jūn guī, nián nián bù jiě yán.
日月望君归,年年不解綖。
jīng yáng chūn zǎo hé, yōu jì yóu shuāng sǎn.
荆扬春早和,幽冀犹霜霰。
běi hán qiè yǐ zhī, nán xīn jūn bú jiàn.
北寒妾已知,南心君不见。
shuí wèi dào xīn kǔ? jì qíng shuāng fēi yàn.
谁为道辛苦?寄情双飞燕。
xíng pò zhù jiān sī, yán luò fēng cuī diàn.
形迫杼煎丝,颜落风催电。
róng huá yī zhāo jǐn, wéi yú xīn bù biàn.
容华一朝尽,惟馀心不变。
“荆扬春早和”平仄韵脚
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平五歌 (仄韵) 去声二十一个 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。