“把人看待”的意思及全诗出处和翻译赏析

把人看待”出自宋代柳永的《征部乐(双调)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:bǎ rén kàn dài,诗句平仄:仄平仄仄。

“把人看待”全诗

《征部乐(双调)》
雅欢幽会,良辰可惜虚抛掷。
每追念、狂踪旧迹。
长祗恁、愁闷朝夕。
凭谁去、花衢觅。
细说此中端的。
道向我、转觉厌厌,役梦劳魂苦相忆。
须知最有,风前月下,心事始终难得。
但愿我、虫虫心下,把人看待,长似初相识。
况渐逢春色。
便是有,举场消息。
待这回、好好怜伊,更不轻离拆。

作者简介(柳永)

柳永头像

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

《征部乐(双调)》柳永 翻译、赏析和诗意

征部乐(双调)

雅欢幽会,良辰可惜虚抛掷。
每追念、狂踪旧迹。
长祗恁、愁闷朝夕。
凭谁去、花衢觅。
细说此中端地。
道向我、转觉厌厌,役梦劳魂苦相忆。
须知最有,风前月下,心事始终难得。
但愿我、虫虫心下,把人看待,长似初相识。
况渐逢春色。
便是有,举场消息。
待这回、好好怜伊,更不轻离拆。

中文译文:
征部乐(双调)

美好的时光虚度了,悔恨不已。
每每追忆,留恋过去的痕迹。
日复一日,黯然愁闷。
无依无靠,怀着心事漫游于花街。
细数其中的坎坷经历。
诉说给我听,我感到厌倦不堪,思念如苦。
要知道,最美好的,是在风前月下,心事始终难得。
但愿我的心意,像小虫子一样,对待人,始终如初相识。
而且正逢着春天的美景。
就算有千言万语,也无法将这场遭遇传达。
等到再次相见,好好怜惜她,更不轻易分离。

诗意和赏析:
《征部乐(双调)》是柳永的一首抒发思念之情的词。整首词写出了词人对往事的追忆和对心爱之人的思念之情。词中以雅致幽会的良辰为切入点,表达了词人对逝去时光的悔恨和对过往爱情的留念之情。词人回忆往事,感慨万千,尽情抒发了自己内心的情感。

词中运用了许多意象和修辞手法,如“花街”、“风前月下”等,使词语更富有韵味和艺术性。词尾表达了词人对再次相见的期待和对爱情的忠诚。整首词既流露出对爱人的思念之情,又抒发出词人对逝去时光的追忆之情,具有深情厚意,给人以共鸣,展示了柳永独特的才情和对人生的感悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“把人看待”全诗拼音读音对照参考

zhēng bù lè shuāng diào
征部乐(双调)

yǎ huān yōu huì, liáng chén kě xī xū pāo zhì.
雅欢幽会,良辰可惜虚抛掷。
měi zhuī niàn kuáng zōng jiù jī.
每追念、狂踪旧迹。
zhǎng zhī nèn chóu mèn zhāo xī.
长祗恁、愁闷朝夕。
píng shuí qù huā qú mì.
凭谁去、花衢觅。
xì shuō cǐ zhōng duān dì.
细说此中端的。
dào xiàng wǒ zhuǎn jué yàn yàn, yì mèng láo hún kǔ xiāng yì.
道向我、转觉厌厌,役梦劳魂苦相忆。
xū zhī zuì yǒu, fēng qián yuè xià, xīn shì shǐ zhōng nán de.
须知最有,风前月下,心事始终难得。
dàn yuàn wǒ chóng chóng xīn xià, bǎ rén kàn dài, zhǎng shì chū xiāng shí.
但愿我、虫虫心下,把人看待,长似初相识。
kuàng jiàn féng chūn sè.
况渐逢春色。
biàn shì yǒu, jǔ chǎng xiāo xī.
便是有,举场消息。
dài zhè huí hǎo hǎo lián yī, gèng bù qīng lí chāi.
待这回、好好怜伊,更不轻离拆。

“把人看待”平仄韵脚

拼音:bǎ rén kàn dài
平仄:仄平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声十贿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“把人看待”的相关诗句

“把人看待”的关联诗句

网友评论

* “把人看待”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“把人看待”出自柳永的 《征部乐(双调)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。