“共他谁暖”的意思及全诗出处和翻译赏析

共他谁暖”出自宋代柳永的《满江红(四之四·仙吕调)》, 诗句共4个字,诗句拼音为:gòng tā shuí nuǎn,诗句平仄:仄平平仄。

“共他谁暖”全诗

《满江红(四之四·仙吕调)》
匹马驱驱,摇征辔、溪边谷畔。
望斜日西照,渐沈山半。
两两栖禽归去急,对人相并声相唤。
似笑我、独自向长途,离魂乱。
中心事,多伤感。
人是宿,前村馆。
想鸳衾今夜,共他谁暖
惟有枕前相思泪,背灯弹了依前满。
怎忘得、香阁共伊时,嫌更短。

分类: 满江红

作者简介(柳永)

柳永头像

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派创始人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

《满江红(四之四·仙吕调)》柳永 翻译、赏析和诗意

《满江红(四之四·仙吕调)》是宋代文学家柳永创作的一首诗词。这首诗描述了离别的伤感和相思之情。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

匹马驱驱,摇征辔、溪边谷畔。
孤身驾驭着一匹马,摇动着缰绳,行驶在溪边和山谷之间。

望斜日西照,渐沉山半。
俯视西斜的夕阳,逐渐沉没在山的半腰。

两两栖禽归去急,对人相并声相唤。
成双成对的栖鸟飞快地回归,彼此呼唤着。

似笑我、独自向长途,离魂乱。
仿佛嘲笑着我,孤身一人踏上长途,心灵离散纷乱。

中心事,多伤感。人是宿,前村馆。
心头事情繁多,充满伤感。人生就像过客,曾经在前村的馆舍停留过。

想鸳衾今夜,共他谁暖。
想起今夜的双人被褥,不知与谁共享温暖。

惟有枕前相思泪,背灯弹了依前满。
只有在枕前流下相思的泪水,背对着灯,弹奏着曾经满怀的乐曲。

怎忘得、香阁共伊时,嫌更短。
怎么能忘记,曾经在香阁共度的时光,可惜时间过得太短暂。

这首诗词表达了诗人离别的悲伤和对爱人的思念之情。诗人孤身一人驾驭着马匹,行驶在溪边和山谷之间,眺望着西斜的夕阳。栖鸟成双成对地归巢,彼此呼唤,仿佛嘲笑着诗人孤独的旅途。诗人内心事情纷繁,充满伤感,感慨人生如过客,曾经在前村的馆舍停留过。他思念今夜的双人被褥,却不知与谁共享温暖。只有在枕前,他流下相思的泪水,背对着灯光,弹奏着曾经充满期待的乐曲。诗人怎么能忘记曾经在香阁共度的美好时光,可惜时间过得太短暂。

这首诗词通过描绘自然景物和表达内心情感,展现了离别和相思的情感体验。诗人以独特的笔触表达了对离别的痛苦和对爱人的思念之情,使读者能够共鸣并感受到诗人内心的忧愁和孤寂。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“共他谁暖”全诗拼音读音对照参考

mǎn jiāng hóng sì zhī sì xiān lǚ diào
满江红(四之四·仙吕调)

pǐ mǎ qū qū, yáo zhēng pèi xī biān gǔ pàn.
匹马驱驱,摇征辔、溪边谷畔。
wàng xié rì xī zhào, jiàn shěn shān bàn.
望斜日西照,渐沈山半。
liǎng liǎng qī qín guī qù jí, duì rén xiāng bìng shēng xiāng huàn.
两两栖禽归去急,对人相并声相唤。
shì xiào wǒ dú zì xiàng cháng tú, lí hún luàn.
似笑我、独自向长途,离魂乱。
zhōng xīn shì, duō shāng gǎn.
中心事,多伤感。
rén shì sù, qián cūn guǎn.
人是宿,前村馆。
xiǎng yuān qīn jīn yè, gòng tā shuí nuǎn.
想鸳衾今夜,共他谁暖。
wéi yǒu zhěn qián xiāng sī lèi, bèi dēng dàn le yī qián mǎn.
惟有枕前相思泪,背灯弹了依前满。
zěn wàng dé xiāng gé gòng yī shí, xián gèng duǎn.
怎忘得、香阁共伊时,嫌更短。

“共他谁暖”平仄韵脚

拼音:gòng tā shuí nuǎn
平仄:仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声十四旱   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“共他谁暖”的相关诗句

“共他谁暖”的关联诗句

网友评论

* “共他谁暖”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“共他谁暖”出自柳永的 《满江红(四之四·仙吕调)》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。