“池上夕阳笼碧树”的意思及全诗出处和翻译赏析
“池上夕阳笼碧树”全诗
当年拾翠曾相遇。
密意深情谁与诉。
空怨慕,西池夜夜风兼露。
池上夕阳笼碧树。
池中短棹惊微雨。
水泛落英何处去。
人不语,东流到了无停住。
作者简介(晏殊)
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。
《渔家傲》晏殊 翻译、赏析和诗意
《渔家傲》是一首宋代晏殊的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
粉面啼红腰束素。
当年拾翠曾相遇。
密意深情谁与诉。
空怨慕,西池夜夜风兼露。
池上夕阳笼碧树。
池中短棹惊微雨。
水泛落英何处去。
人不语,东流到了无停住。
诗意:
《渔家傲》描述了一段失意而傲然自持的渔家生活。诗人通过描绘渔家女子的容貌和情感,以及他们与自然环境的互动,表达了对过去美好时光的怀念和对现实的无奈。
赏析:
这首诗词以写景抒怀的方式,通过对渔家女子和自然景物的描绘,表达了诗人内心的情感和对时光流转的感慨。
首句"粉面啼红腰束素"描绘了渔家女子的容貌,她们白皙的面庞,红色的嘴唇,素色的裙腰,展现了她们的美丽和坚毅。
接着诗人回忆起过去的相遇,"当年拾翠曾相遇",暗示诗人曾与这些女子有过一段美好的时光,但现在已经过去,只能回忆。
"密意深情谁与诉"表达了诗人内心的思念之情,他们之间的深情,却无人能够倾诉。
诗中的"空怨慕"表达了诗人对美好时光的怀念和对现实的无奈。"西池夜夜风兼露"描绘了渔家女子在西池边度过的夜晚,风吹拂着她们的身影,露水滴在她们的身上,形成了一种寂寞的氛围。
"池上夕阳笼碧树"描绘了夕阳下的池塘,夕阳的余晖笼罩着碧绿的树木,形成了一幅美丽的景色。
"池中短棹惊微雨"是对渔家生活的再现,短棹划过池水,惊起微小的雨滴,生活的琐碎和艰辛在这一刻得以体现。
最后两句"水泛落英何处去,人不语,东流到了无停住"描绘了水面上漂浮的落英,它们随着水的流动,向东方流去,象征着时光的流转和不可阻挡的变迁。诗人感叹人事匆匆,时光无情,无法停留。
整首诗词通过对渔家生活的描绘,表达了诗人对美好时光的怀念和对现实的无奈。同时,通过自然景物的描写与人情的交融,展现了诗人对时光流转的感慨和对生活的思考。
“池上夕阳笼碧树”全诗拼音读音对照参考
yú jiā ào
渔家傲
fěn miàn tí hóng yāo shù sù.
粉面啼红腰束素。
dāng nián shí cuì céng xiāng yù.
当年拾翠曾相遇。
mì yì shēn qíng shuí yǔ sù.
密意深情谁与诉。
kōng yuàn mù, xī chí yè yè fēng jiān lù.
空怨慕,西池夜夜风兼露。
chí shàng xī yáng lóng bì shù.
池上夕阳笼碧树。
chí zhōng duǎn zhào jīng wēi yǔ.
池中短棹惊微雨。
shuǐ fàn luò yīng hé chǔ qù.
水泛落英何处去。
rén bù yǔ, dōng liú dào liǎo wú tíng zhù.
人不语,东流到了无停住。
“池上夕阳笼碧树”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌 (仄韵) 去声七遇 (仄韵) 去声十五翰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。