“落花流水草连云”的意思及全诗出处和翻译赏析
“落花流水草连云”全诗
催行色、短亭春暮。
落花流水草连云,看看是、断肠南浦。
檀板未终人去去。
扁舟在、绿杨深处。
手把金尊难为别,更那听、乱莺疏雨。
分类: 夜行船
作者简介(欧阳修)
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
《夜行船》欧阳修 翻译、赏析和诗意
《夜行船》是宋代文学家欧阳修创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
夜行船
满眼东风飞絮。
催行色、短亭春暮。
落花流水草连云,
看看是、断肠南浦。
檀板未终人去去。
扁舟在、绿杨深处。
手把金尊难为别,
更那听、乱莺疏雨。
译文:
夜晚乘船行驶,
眼中满是东风中飞舞的柳絮。
催促船行的颜色,短亭中的春日傍晚。
落花如流水般飘散,草地连绵如云,
看着看着,心情已被南方的江岸所伤。
檀板声未停止,人已离去。
浅舟停在深深的绿柳之间。
手中握着金酒杯,难以言别,
更无法聆听,无序的莺鸟和疏疏的雨点。
诗意:
这首诗描绘了夜晚乘船行驶的情景,以及诗人内心的孤寂和别离之情。诗人看到眼前满是飞舞的柳絮,映衬着夜色中的船行,短亭中的春日傍晚增添了一丝忧伤。落花如流水般飘散,草地连绵如云,诗人凝望着南方的江岸,感受到了心灵的伤感和离别之痛。
船上的檀板声还未停止,但人已经离去。扁舟停在深深的绿柳之间,绿杨林中的宁静与幽深增添了诗人的孤独感。诗人手中握着金酒杯,难以言别,无法割舍那美好的时光。然而,即使诗人愿意停下来聆听,也只能听到无序的莺鸟和零星的雨点,更加加深了诗人心中的凄凉和离愁。
赏析:
《夜行船》以细腻的笔触描绘了夜晚乘船行驶的情景,通过自然景物的描写,表达了诗人内心的孤寂和别离之情。柳絮、落花、草地和绿杨等意象都被巧妙地运用,营造出一种凄美的氛围。诗人通过对细节的描写,将自己的情感融入其中,使读者能够感受到他内心深处的忧伤和离愁。
诗中的船行和檀板声营造了一种动态的感觉,而短亭春暮和断肠南浦则带来了一种静谧和哀愁。诗人手中的金酒杯和乱莺疏雨的描写,则进一步凸显了他的孤独和无奈。整首诗词以舒缓的节奏和细腻的笔触展现了诗人独特的情感表达方式,给人一种静谧而优美的感受。
《夜行船》以其独特的意象和情感表达方式,表现了欧阳修细腻的艺术追求和对人生离别的思考。诗中的景物描写和情感抒发相得益彰,使读者能够共鸣并感受到诗人内心的孤独与离愁。这首诗词在宋代以及后来的文学史上都有着重要的地位,展示了欧阳修独特的艺术风格和情感深度。
“落花流水草连云”全诗拼音读音对照参考
yè xíng chuán
夜行船
mǎn yǎn dōng fēng fēi xù.
满眼东风飞絮。
cuī xíng sè duǎn tíng chūn mù.
催行色、短亭春暮。
luò huā liú shuǐ cǎo lián yún, kàn kàn shì duàn cháng nán pǔ.
落花流水草连云,看看是、断肠南浦。
tán bǎn wèi zhōng rén qù qù.
檀板未终人去去。
piān zhōu zài lǜ yáng shēn chù.
扁舟在、绿杨深处。
shǒu bà jīn zūn nán wéi bié, gèng nà tīng luàn yīng shū yǔ.
手把金尊难为别,更那听、乱莺疏雨。
“落花流水草连云”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十二文 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。