“拟写相思寄归信”的意思及全诗出处和翻译赏析

拟写相思寄归信”出自宋代欧阳修的《洞仙歌令》, 诗句共7个字,诗句拼音为:nǐ xiě xiāng sī jì guī xìn,诗句平仄:仄仄平平仄平仄。

“拟写相思寄归信”全诗

《洞仙歌令》
楼前乱草,是离人方寸。
倚遍阑干意无尽。
罗巾掩,宿粉残眉、香未减,人与天涯共远。
香闺知人否,长是厌厌,拟写相思寄归信
未写了,泪成行、早满香笺。
相思字、一时滴损。
便直饶、伊家总无情,也拚了一生,为伊成病。

分类: 洞仙歌

作者简介(欧阳修)

欧阳修头像

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

《洞仙歌令》欧阳修 翻译、赏析和诗意

《洞仙歌令》是宋代文学家欧阳修创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

洞仙歌令

楼前乱草,是离人方寸。
倚遍阑干意无尽。
罗巾掩,宿粉残眉、香未减,
人与天涯共远。

香闺知人否,长是厌厌,
拟写相思寄归信。
未写了,泪成行、早满香笺。
相思字、一时滴损。

便直饶、伊家总无情,
也拚了一生,为伊成病。

中文译文:

楼前的草丛凌乱,离别之苦困扰着我的心。
依靠在栏杆上,思绪无尽。
罗巾遮掩,宿雨褪尽了粉妆、香气未减,
我与远方共同孤寂。

香闺里的亲人是否知晓,长久的相思已令人厌烦,
打算写封情书寄回家。
未曾动笔,泪水已成行,纸上早已满满香笺。
相思的字句,一时滴损了。

虽然她一家总是无情,
我仍然为了她,拼尽了一生,为她而生病。

诗意和赏析:

《洞仙歌令》表达了作者欧阳修对离别之苦和相思之情的深切体验。诗中描绘了楼前凌乱的草丛,象征着作者内心的困惑和迷茫,而栏杆上的倚靠则体现了他对离人的思念之情,思绪无尽,意犹未尽。

诗中提到的罗巾掩、宿粉残眉以及香闺指的是离别后女子的容貌和家庭情况。罗巾掩是指女子遮住脸的纱巾,宿粉残眉则表明离别已久,女子的妆容已经褪尽。香闺指的是女子所在的闺房,作者担心自己的相思是否为她所知,长期的相思之情已经让他感到疲倦和厌烦。

诗的结尾表达了作者对于自己的情感和付出的无奈和悲凉。他本打算写一封情书寄回给女子,但泪水已经满满地流在了纸上,未曾动笔已经泪如雨下。相思之字一时滴损,意味着泪水模糊了字迹,表达了作者内心的痛苦和无奈。

最后两句表达了作者为了这份相思情感所做的牺牲和付出。虽然女子一家总是冷漠无情,但作者仍然为了她付出了一生的努力,并因此而生病。这种深深的相思之情和无法得到回报的付出,体现了作者的忠诚和坚贞。

整首诗以悲凉的语调和描写表达了作者内心对离别和相思的痛苦之情,以及对于一份无望的爱情的执着和坚持。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“拟写相思寄归信”全诗拼音读音对照参考

dòng xiān gē lìng
洞仙歌令

lóu qián luàn cǎo, shì lí rén fāng cùn.
楼前乱草,是离人方寸。
yǐ biàn lán gān yì wú jìn.
倚遍阑干意无尽。
luó jīn yǎn, sù fěn cán méi xiāng wèi jiǎn, rén yǔ tiān yá gòng yuǎn.
罗巾掩,宿粉残眉、香未减,人与天涯共远。
xiāng guī zhī rén fǒu, zhǎng shì yàn yàn, nǐ xiě xiāng sī jì guī xìn.
香闺知人否,长是厌厌,拟写相思寄归信。
wèi xiě le, lèi chéng háng zǎo mǎn xiāng jiān.
未写了,泪成行、早满香笺。
xiāng sī zì yī shí dī sǔn.
相思字、一时滴损。
biàn zhí ráo yī jiā zǒng wú qíng, yě pàn le yī shēng, wèi yī chéng bìng.
便直饶、伊家总无情,也拚了一生,为伊成病。

“拟写相思寄归信”平仄韵脚

拼音:nǐ xiě xiāng sī jì guī xìn
平仄:仄仄平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 去声十二震   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“拟写相思寄归信”的相关诗句

“拟写相思寄归信”的关联诗句

网友评论

* “拟写相思寄归信”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“拟写相思寄归信”出自欧阳修的 《洞仙歌令》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。